Автор: Фекла
Дата: 23-09-05 17:06
Неправильно. Потому, что нужно тире перед "в печать". :)
Что касается -ИИ, то, в значении временнОй обусловленности (как исправят - можно печатать) все-таки следует использовать предложный падеж: "По исправлении", а в значении "по результатам внесенных исправлений" - "по исправлению". Ср. "по факту исправления", не "по факте".
Хотя и с временнОй обусловленностью тут могут быть некотрые тонкости. Бытует мнение (в однозначности которого я несколько сомневаюсь), что надо разграничивать причинно-следственную связь: "Посылки выдаются по предъявлению документа" и чисто временнУю: "По прибытии(?) к месту командировки отметить удостоверение".
Но вообще-то при любой грамматике фраза отдаёт казёнщиной, надо бы сказать как-то почеловечнее, тогда и воппросов будет поменьше...
|
|