Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Отдел допечатной подготовки
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 от или по?
Автор: Галочка 
Дата:   29-07-05 17:28

Пишут и говорят, например, "это было до рождества Христова" или "после рождества Христова".
Вообще, сейчас чаще принято писать, напр., 355 г. н.э. или 556 г. до н.э.
Но если написано: в 355 г. до РХ и в 556 г. от РХ., но иногда встречается 433 г. по РХ. Что означает это "по"?
Евангелие от Матфея иногда на современный язык переводят как Евангелие по Матфею. Допустимо ли это?
"Страсти по Матфею" - совсем другое дело. Страсти - это месса, исполняемая на Страстную неделю. И, кроме того, название уже давнее, м.б. более традиционное именно в таком варианте?
Тем не менее вопрос остается - по Матфею и от Матфея - до какой степени это одно и то же?
И от РХ и по РХ - тоже.

Ответить на это сообщение
 
 Re: от или по?
Автор: stek 
Дата:   29-07-05 19:12

Imho, "По РХ" допустимо, по аналогии с "пополудни".
А вот евангелие должно быть "от" конечно, т.е. созданное Матфеем. "По РХ" допустимо, имхо, по аналогии с "пополудни". "По Матфею" я воспринимаю как "созданное по мотивам произведения Матфея". Впрочем, я никогда не видел и не слышал о "евангелии по Матфею", где Вы нашли такое?

Ответить на это сообщение
 
 Re: от или по?
Автор: Галочка 
Дата:   29-07-05 20:05

Сочинения Баха "Страсти по Матфею" и "Страсти по Иоанну" всегда так назывались. Возможно, их с немецкого так перевели.
Евангелие по Матфею, а также Луке, Марку и Иоанну я видела в одном современном переводе Нового Завета. Есть такие в магазинах христианской книги неправославного направления, а также есть и учебные пособия, в которых многие ляпы встречаются.

Ответить на это сообщение
 
 Re: от или по?
Автор: stek 
Дата:   29-07-05 20:26

Страсти по Матфею как раз попадают в разряд созданного по мотивам евангелия от Матфея.
А читать плохие переводы Библии с английских плохих переводов не вижу смысла.

Ответить на это сообщение
 
 Re: от или по?
Автор: Галочка 
Дата:   29-07-05 22:23

Я и не читаю! Знаете, пришлось сталкиваться, чтобы денежки заработать!

Ответить на это сообщение
 
 Re: от или по?
Автор: stek 
Дата:   30-07-05 00:17

>> Я и не читаю! <

А я и не утверждал, что Вы их читаете! Я говорил, что сам их не читаю!

>> Знаете, пришлось сталкиваться, чтобы денежки заработать!<

Денежки дело такое... С чем только ради них ни приходится сталкиваться :(

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед