Автор: Галочка
Дата: 29-07-05 17:28
Пишут и говорят, например, "это было до рождества Христова" или "после рождества Христова".
Вообще, сейчас чаще принято писать, напр., 355 г. н.э. или 556 г. до н.э.
Но если написано: в 355 г. до РХ и в 556 г. от РХ., но иногда встречается 433 г. по РХ. Что означает это "по"?
Евангелие от Матфея иногда на современный язык переводят как Евангелие по Матфею. Допустимо ли это?
"Страсти по Матфею" - совсем другое дело. Страсти - это месса, исполняемая на Страстную неделю. И, кроме того, название уже давнее, м.б. более традиционное именно в таком варианте?
Тем не менее вопрос остается - по Матфею и от Матфея - до какой степени это одно и то же?
И от РХ и по РХ - тоже.
|
|