Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Отдел допечатной подготовки
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 чё или чо?
Автор: galyaa 
Дата:   19-07-05 12:11

В Вечёрке осенью был заголовок в передовице: "Вы чё, старичье?", а недавно был такой: "Чой-то вы сегодня не во фраке?"
Еще есть слова песни - "чё те надо" (или "чо те надо"). Как же правильно написать - чё или чо? Если в род. падеже "чего", то как будто "чё", "чё-то", "чёй-то" - или я неправа? В старославянском посмотрела - "чьто" и "къто". Поэтому правильно "кой-то", но "чёй-то". Имеет ли это отношение к истине? Может, кто разъяснит?

Ответить на это сообщение
 
 ... и сердцу девы - нет закона!(с)всё он же..
Автор: Р. Г. 
Дата:   19-07-05 13:09

С точки зрения литературного РЯ оба варианта равно неправильны - они восходят к говорам различных мест. В заголовках это - явный стёб, пародии, намёки на общеизвестный тут у нас контекст, нарочито стилистически окрашенный текст.

Например, была в своё время достаточна нашумевшая статья "Вы чьё, старичьё? - "Вечёрка" явно намекает на неё. А о фраке - это чуть переделанное название известного уже не весьма нового спектакля ("А чой-то ты во фраке?"), тоже специально составленное так, чтобы бы очевиден контраст между аристократическим фраком и "неправильно" простонародной речью "носителей".

Говоров в РЯ много больше двух, так что простор тут большой (можно услышать и "чаво?", и "чиво?", и "чё?", и"шо?", и "што?", и...). Правильным "по жизни" будет тот вариант, который сделает Вашу шутку удачной, понятной именно Вашим собеседника в Вашем контексте. Литературным не будет ни один....

Ответить на это сообщение
 
 Re: чё или чо?
Автор: stek 
Дата:   19-07-05 17:39

>> Говоров в РЯ много больше двух, так что простор тут большой (можно услышать и "чаво?", и "чиво?", и "чё?", и"шо?", и "што?", и...). Правильным "по жизни" будет тот вариант, который сделает Вашу шутку удачной, понятной именно Вашим собеседника в Вашем контексте. Литературным не будет ни один....

Разве "што" не норма?

Ответить на это сообщение
 
 Re: чё или чо?
Автор: Р. Г. 
Дата:   20-07-05 10:43

Как минимум - норма не универсальная (устаревающая, имхо - уже устаревшая). Во времена всеобщего умения читать (специально не пишу "грамотности":)...) язык всё явственнее преходит от "пишем как говорим", к "говорим, как пишем" - особенно в официальной речи....
Словарь фактически это признаёт (он по определению не должен с этим спешит, что в словаре "допустимо", то в языке реально уже давно "преобладает")
=====
Словарь трудностей
КОЕ-ЧТО, род. кое-чего, мест. Произносится [кое-што], [кое-чево].

ЧТО, мест., род. чего, дат. чему, твор. чем, предл. о чём. Произносится [што] (допустимо [что]), [чево].

ЧТО, союз. Произносится [што] и допустимо [что].

ЧТО-ЛИБО, мест. Произносится [што-либо] и допустимо [что-либо].

ЧТО-НИБУДЬ, мест. Произносится [што-нибудь] и допустимо [что-нибудь].

ЧТО-ТО, мест. Произносится [што-то] и допустимо [что-то].
==================

Кроме того, в некоторых ситуациях уже недопустимо "што". Например, я никогда не слыхивал, чтобы кто-то произнёс "Роман Чернышевского "Што делать?". Первая ли буква фамилии автора влияет, или то, что поминается книга обычно не в бытовом контексте - а "што" всё больше воспринимается как просторечие?

Ответить на это сообщение
 
 Re: чё или чо?
Автор: stek 
Дата:   20-07-05 18:07

Забавно, в статье "ВАРИАНТЫ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ" (http://learning-russian.gramota.ru) Людмила Алексеевна Вербицкая утверждает, что петербургский вариант - /čto/, в отличие от московского /što/ (раздел 3.2.1 пункт 24). Я же, родившийся и выросший в Ленинграде, был приучен говорить исключительно što, и от čto меня до сих пор слегка передергивает. Вот спросил жену для набора статистики - она тоже произносит što.
А уж как за Чернышевского мне теперь, когда выяснилось что он написал "čto делать", так просто и не передать :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: чё или чо?
Автор: stek 
Дата:   20-07-05 20:14

Обидно мне за Чернышевского :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: чё или чо?
Автор: Тигра 
Дата:   20-07-05 23:03

>>Кроме того, в некоторых ситуациях уже недопустимо "што". Например, я никогда не слыхивал, чтобы кто-то произнёс "Роман Чернышевского "Што делать?". <<

Это вы меня не слыхивали! И всю кафедру русской литературы, где я в аспирантуре была.
Кстати: если вы не слышали, это еще не значит, что это недопустимо. Это может быть редко употребимо, хотя я и тут поспорила бы, но уж никак не "недопустимо".

Ответить на это сообщение
 
 Re: чё или чо?
Автор: Р. Г. 
Дата:   21-07-05 10:36

Слушал вчера радио, отмечая произношение: одни и те же люди (и журналисты, и гости) говорили то "что", то "што". Так что норма плавает очень сильно...

Касаемо Чернышевского - увы, не могу не воспринимать "Што делать?" как манерничание с некоторой долей выпендрёжа, похлопывания классика по плечу. Вот режет ухо, и всё. Думаю, догадался почему: здесь явно _цитируется_ _писаное_ название, т.е. начинается что-то вроде спеллинга, побуквенного произнесения, или хотя бы подчёткнуто чёткого произношения (вспомните, как капитан Рыбников у Куприна читал текст вслух) - для точной передачи названия... в "мама-мама, што мы будем делать" "ша" никак ухо не царапает...

Ответить на это сообщение
 
 Re: чё или чо?
Автор: Тигра 
Дата:   21-07-05 11:04

>>Касаемо Чернышевского - увы, не могу не воспринимать "Што делать?" как манерничание с некоторой долей выпендрёжа, похлопывания классика по плечу.<<

Уж поверьте, не было в этом даже подобия выпендрежа. Напротив, мне бы резануло слух произношение "что делать", сразу бы заподозрила в говорящем петербуржца.

Ответить на это сообщение
 
 Re: чё или чо?
Автор: Р. Г. 
Дата:   21-07-05 12:02

>Уж поверьте, не было в этом даже подобия выпендрежа.

Верю, конечно - умом. Я писал ведь именно о непроизвольном рефлексе восприятия. Причём именно о _различном_ восприятии названия книги и бытового выражения. Когда тот же человек будет восклицать:"Што делать, я опаздываю!" - никаких эмоций. А когда название - всё равно как Чикаго назвать Шикаго или, наоборот, Шанхай - Чанхаем :)...

Ответить на это сообщение
 
 Вдогонку
Автор: Р. Г. 
Дата:   21-07-05 12:03

К Питеру и вообще Северу России никаким боком не отношусь даже косвенно...

Ответить на это сообщение
 
 Re: чё или чо?
Автор: Тигра 
Дата:   21-07-05 20:28

>Причём именно о _различном_ восприятии названия книги и бытового выражения.<

Я поняла вас, я тоже тут только о названии книги говорила.

>А когда название - всё равно как Чикаго назвать Шикаго или, наоборот, Шанхай - Чанхаем :)...<


Вы будете смеяться, но "Чикаго" как раз произносится аборигенами со звуком, который гораздо ближе к "ш", чем к "ч". Но это так, в сторону.

Ответить на это сообщение
 
 Re: чё или чо?
Автор: Фекла Мудрищева 
Дата:   25-07-05 11:25

По поводу петербургского (или всё-таки петербуржского?) "что". Разве норма эта не конца XIX века? Это я к тому, что отдельные "што" в произношении современных питерцев - не повод для далеко идущих выводов. Как и "что" нынешних москвичей. Меня например. Я, впрочем, дитя разных народов, это тоже сказывается. :))

Ответить на это сообщение
 
 Re: чё или чо?
Автор: Тигра 
Дата:   25-07-05 12:37

Нормой литературного произношения раньше всегда считалось "што". Так говорили в Малом.
Скорее всего, эта норма уйдет довольно скоро.

Ответить на это сообщение
 
 Re: чё или чо?
Автор: Фекла Мудрищева 
Дата:   26-07-05 12:14

>Нормой литературного произношения раньше всегда считалось "што". Так говорили в Малом.
Скорее всего, эта норма уйдет довольно скоро.<

Не поняла. Мы о разных вещах, что ли? Я говорила о нормах локальных, диалектных, если угодно. В Малом было старомосковское произношение. В Петербурге говорили по-другому. В БДТ, например. И обе эти "нормы" в целом соответсвовали "городскому" произношению, но отличались от нормы общелитературной.

А сомнения возникли по поводу того, что кто-то сейчас на основаниии теперешних частных наблюдений пытается осмыслить (или переосмыслить) ту старопетрбургскую норму.

Ответить на это сообщение
 
 Re: чё или чо?
Автор: Тигра 
Дата:   26-07-05 21:16

Московское произношение, ярким "произносителем" которого считался Малый театр, и было нормативным. Ему учили дикторов, например.
А какое же вы называете общелитературным? Если не московское, не питерское, не городское, не локальное...

Ответить на это сообщение
 
 Re: чё или чо?
Автор: Фекла Мудрищева 
Дата:   27-07-05 11:43

>А какое же вы называете общелитературным? Если не московское, не питерское, не городское, не локальное...Ему учили дикторов, например.<

Не поняла. В чем вопрос?

Общелитературное произношение всегда отличаеся от любого говора, даже столичного. Тем более, когда столиц две. Общая норма была основана на московской речи, но не полностью совпадала с ней. Что-то было взято из старопетербугской, что-то из южнорусского. Еще где-то читала, что современная норма порождена высоким стилем, если не путаю, конца XVIII или начала XIX века. Это - "за что купила".

В чем уверена, это в том, что общая норма никогда не была точной копией московской. Отличия были. В Малом, например, говорили подвинса, напилса, бреюс (кроме деепричастий). Нигде, кроме как в Москве, такого никогда не было. Просто к тому моменту, как московская речь стала образцом, такое произношение уже устарело в самой Москве, а вот в Малом сохранилось. Еще Ыра (и вообще Ы вместо И в начале слов), дощщь, верьх. Если хотите, найду полный список различий.

Произношение в Малом закрепляло традиции конца XIX века и более ранние. Дикторов стали учить лет на пятьдесят попозже. Не сходится.

И как бы то ни было, этот спор не связан с моим вопросом. Я спрашивала про конкретную фразу из сообщения Автор: stek Дата: 20-07-05 18:07

>Я же, родившийся и выросший в Ленинграде, был приучен говорить исключительно što, и от čto меня до сих пор слегка передергивает. Вот спросил жену для набора статистики - она тоже произносит što.<

Можно ли по такой "статистике" что-то сказать о старопетербургской норме? Могла ли она сохраниться в принципе в таком городе как Петербург? Московская, как я понимаю, не сохранилась даже у коренных москвичей.

Ответить на это сообщение
 
 Re: чё или чо?
Автор: Тигра 
Дата:   27-07-05 12:00

>>А какое же вы называете общелитературным? Если не московское, не питерское, не городское, не локальное...Ему учили дикторов, например.<

Не поняла. В чем вопрос?
Общелитературное произношение всегда отличаеся от любого говора, даже столичного. Тем более, когда столиц две. Общая норма была основана на московской речи, но не полностью совпадала с ней. Что-то было взято из старопетербугской, что-то из южнорусского.<

Вот и я не поняла. Переформулирую свой вопрос: если общелитературное произношение не совпадает ни с каким живым, кто на нем говорит-то? Если не москвичи, не питерцы и т.п.?

>Московская, как я понимаю, не сохранилась даже у коренных москвичей.<

Это меня ставит в тупик окончательно. Я бы сказала, что московская норма изменилась и, конечно, будет продолжать меняться. Исчезнуть же она не может по определению. Ведь эта самая московская норма - это то, как говорят в Москве.

Ответить на это сообщение
 
 Re: чё или чо?
Автор: stek 
Дата:   27-07-05 17:57

>> Можно ли по такой "статистике" что-то сказать о старопетербургской норме?<

Вы что же, действительно решили, что я пытаюсь доказывать всеобщее употребление или неупотребление формы "что", ссылаясь на себя и жену? Я говорил о своем личном восприятии: для меня "что" - форма вычурная и даже неприятная.

>> Могла ли она сохраниться в принципе в таком городе как Петербург?<

Что-то сохранилось, а что-то и исчезло конечно. Да, язык унифицируется под влиянием mass media, но региональные различия есть и еще долго, если не всегда, будут. Региональные языковые особенности есть и в Штатах, хотя там понамешано "детей разных народов" побольше, чем в России, да и население гораздо лабильнее.

>> >Московская, как я понимаю, не сохранилась даже у коренных москвичей.<

Это меня ставит в тупик окончательно.<

Я так понимаю, Фекла говорила о СТАРОмосковской норме.

Тигра, а можно Вас попросить мне тоже ошибочки поправлять, если не очень лень. Лучше наверное по е-мэйлу, чтобы не засорять форум.

Ответить на это сообщение
 
 Re: чё или чо?
Автор: Фекла Мудрищева 
Дата:   28-07-05 13:04

>Вы что же, действительно решили, что я пытаюсь доказывать всеобщее употребление или неупотребление формы "что", ссылаясь на себя и жену? Я говорил о своем личном восприятии: для меня "что" - форма вычурная и даже неприятная. <

Нет, я решила, что вы высказывали недоумение тем, что петербургским произношением называют не то, котрым обладаете вы, коренной петербуржец. Иначе ваши слова воспринять было очень трудно, извините если ошиблась. Я ответила, что норымы эти действовали в конце позапрошлого века, а с тех пор мого воды утекло. Живую петербургскую речь я сейчас не могу слушать часто, могу, в принципе, ошибаться, поэтому и переспросила.

>Что-то сохранилось, а что-то и исчезло конечно. Да, язык унифицируется под влиянием mass media, но региональные различия есть и еще долго, если не всегда, будут. Региональные языковые особенности есть и в Штатах, хотя там понамешано "детей разных народов" побольше, чем в России, да и население гораздо лабильнее.<

Если различия в том, что в одном городе 60% говорит ЧТО о, а 40% - ШТО, а в другом наоборот, то это различия трудноуловимые или вообще случайные. По старым нормам в столицах в конце XIX века говорили, наверное, девять из десяти жителей. Петербуржца от москвича можно было отличить по одной фразе, даже интонации. Сейчас таких ярких осбенностей нет даже близко. Поэтому я и написала, что нормы не сохранились. Осталась одна статистика.

>Вот и я не поняла. Переформулирую свой вопрос: если общелитературное произношение не совпадает ни с каким живым, кто на нем говорит-то? Если не москвичи, не питерцы и т.п.?<
Вот дикторы на нём и говорят. :))) Вас же не смущает, что есть нормативная латынь, на которой никто не говорит? И даже никогда не говорили. Только писали. Можно говорить о том, насколько близок чей-то язык к иделаьному, но полного соответствия быть не может. Разве не так?

Кстати, а вы-то как понимаете "норму"? Это как у всех, или как надо? Дикторов учили как надо, а диалектные нормы - это как говорят большинство. Вы их не путаете? Или вы правда думаете, что найдётся хоть один человек, который говорит на идеальном нормативном языке? Если только не объявить нормой язык этого конкретного человека.

>Я так понимаю, Фекла говорила о СТАРОмосковской норме.<

Да, я говорила о старомосковской норме, но и так ошибки не сделала. Никакой единой московской нормы сейчас нету. В Москве вообще очень трудно сыскать двух человек, говорящих одинаково. По-моему, какая-то единая норма могла сохраниться только в маленьких городках. А в крупных, есть, наверное в языке что-то общее и специфическое, но этого слишком мало, чтобы называть нормой. Отдельные слова (шаверма-шаурма, трубка-мобильник, карточка-проездной), не больше. Но ведь мы не о словах говорим, а о правилах произношения. Да?

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед