Автор: Р. Г.
Дата: 08-02-05 09:47
Увы, Тигра, _как_ рассказывается анекдот - зависит от того, _кому_ рассказывается. Там оно, может, и тоньше, да здесь у нас даже куда как более толстые обстоятества в упор не видны. Есть такая штука: адаптация текста :(... Или, если хотите, смягчение (:
> Английская буква по-русски читается без вариантов
Вы это серьёзно? А Вы давно последний раз высовывали нос из филологической башни ивуаровой костИ и общались с среднестатистической русскоязычной околокомпьютерной аудиторией? С программерами, компьтериками, юзверями, кульными хацкерами, линуховодами, любителями гамесов, читерами, ламерами, производителями вирей, квакерами?
Извините, но им глубоко возле птицы, что
>Аббревиатура-то аглицкая.
(многие из них, кстати, весьма двуязычны, т.е. свободно используют не только тот "инглиш", котрый у нас считают правильным, но и бэд, и эбоникс и чёрт знает какой ещё - соответственно, с английским, как и русским, обращаются по принципу "мой язык - как хочу, так верчу" или в более традиционной транскрипции "it's my manner to speak English".)
Ну, а то, что английская буква даже по-английски и даже только в аббревиатурах читается минимум 2-мя способами (по типу "пиар" и по типу "радар" (лазер, сонар, ...) - Вы уже забыли? В начале треда об этом говорено...
>Для тех кто не знает - Joint Photographic Expert Group. Переводить?
(не, эту бузину вырубать надо :)
А вы говорите - "тонкости" :(...
====================
Кстати, офтоп можно? :))
Чем рубят бузину, а?
|
|