Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Отдел допечатной подготовки
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 новые иностранные заимствования
Автор: мерчандайзинг 
Дата:   25-01-05 16:24

Интересно мнение форумчан он всевозможных ненормированных заимствованиях. Насколько далеко можно зайти, если пытаться заменять всё и вся. Надо ли заменять, если, например, на одно иностранное слово можно найти эквивалент в русском из двух-трёх слов.

Ответить на это сообщение
 
 Re: новые иностранные заимствования
Автор: Р. Г. 
Дата:   26-01-05 09:41

1) Если не хотите иностранных - придумывайте русские, которые будут ЛУЧШЕ: точные, красивые, произносимые и КРАТКИЕ(!!!!).
"Эквивалент в русском из двух-трёх слов" работать НЕ БУДЕТ, проверено.

Разве что использовать Вы "эквивалент" будете раз в год по обещанию в сугубо специальной литературе:).

Вспомните судьбу даже таких не самых поганых "эквивалентов", как ОКГ - оптический квановый генратор - и (П)ЭВМ - электронно-вычислительная машина (они же лазер и (персональный) компьютер).

А вот "спутник" (в смысле ИСЗ :) ) - живёт, и даже не только в русском.

В языке тоже действует закон наименьшего действия (экономии сил): часто употребляемые выражения НЕИЗБЕЖНО сокращаются. Даже если это не "эквиваленты", а вполне доморощенные термины. "Спутник" говорят все, "ИСЗ" - иногда специалисты, а вот "искусственный спутник Земли" - никто, разве только в особо торжественных сообщениях.

2) Специальные термины заменять не только не нужно, но и вредно: их во все времена специально сочиняли из неродных корней, когда английского и немецкого ещё в природе не было (зато были латынь и греческий). "Родные" слова слишком двусмыслены, слишком много ненужных ассоциаций несут - а тут точность нужна.

Ответить на это сообщение
 
 Re: новые иностранные заимствования
Автор: Ната 
Дата:   26-01-05 12:07

>>>Специальные термины заменять не только не нужно, но и вредно: их во все времена специально сочиняли из неродных корней, когда английского и немецкого ещё в природе не было (зато были латынь и греческий).

А как же вполне русские термины: существительное, прилагательное...
Иноязычные же не "сочиняются из неродных корней", а заимствуются из неродных языков, причем "во все времена" - из разных.
В качестве дополнения: самыми древними являются заимствования не только из греч. и лат., но еще из скандинавских (якорь, крюк, шхеры), финно-угорских (навага, семга, сельдь), тюркских (колчан, казна, кушак, сундук) и германских (броня, меч, панцирь, князь) языков.

Ответить на это сообщение
 
 Re: новые иностранные заимствования
Автор: Р. Г. 
Дата:   26-01-05 17:09

>>>>Специальные термины заменять не только не нужно, но и вредно:

Вообще-то тут надо бы ставить (с) - это я пересказываю мнение методички АН СССР по разработке научной терминологии. Казалось очевидным :(.

>А как же вполне русские термины: существительное, прилагательное...

А плохо.
Фонвизин разве не объяснил как - именно о них? А разве специалисты (что русские, что английские) - как только разговор требует научной точности, а не популярного изложения для чай.. пардон, для школьников - не переходят на международную лексику? Посмотрите пометы в словарях: "adj." а не "прил.", "морфемы" и пр. и пр.

>Иноязычные же не "сочиняются из неродных корней", а заимствуются из неродных языков...

Господи, Ната! Ну как же не сочиняются, когда половина их - греко-латинские (греко-русские, латино-русские, славяно-греко-латинские, англо-латинские и пр. и пр.) комбинации! (Из какого языка заимствована, скажем, "термохалинная структура"? Или "миллиметр"?) Когда часто прекрасно известно, кто и когда их сочинил?

Конечно, кое-что заимствуется напрямую, но как раз это больше относится к бытовой лексике, а не к терминологии. Речь-то именно о ней. Сельдь в сундуке тут как-то не вполне по теме:).

Кстати, не понял, причём тут древность заимствования? А если она интересно - почему среди "самых" нет, скажем, древнеегипетских? (химия, баржа) или скифо-иранских? Зато есть не шибко древние тюрки...

Ответить на это сообщение
 
 Re: новые иностранные заимствования
Автор: mathusael 
Дата:   26-01-05 17:47

>>>скандинавских (якорь)
Ммм... Скорее из греческого посредством латинского и шведского.

>>>шхера
Господь с Вами! Заимствование петровского времени. Фасмер полагает, что из шведского, но это слово есть и в голландском, что наводит на некоторые размышления.

>>>семга
Не факт. Фасмер говорит осторожно "не лишено фонетических затруднений". (tanka->cемга), читай - "маловероятно".

>>>финно-угорских (... сельдь),
Ната, да что с Вами сегодня? Вот "сельдь" как раз скандинавское.

>>>германских
Вы разделяете скандинавские и германские? В той-то древности, о которой вы говорите? Зачем?

>>>(... меч,
Совсем не очевидно

>>>князь)
Древность заимствования оспаривает Трубачев. (см. Фасмера).

Ответить на это сообщение
 
 Re: новые иностранные заимствования
Автор: Ната 
Дата:   26-01-05 18:11

2 Р. Г.

>>Ну как же не сочиняются

Я как-то просматриваю разницу между "сочинениями" и заимствованиями".

>>но как раз это больше относится к бытовой лексике, а не к терминологии. Речь-то именно о ней.

Да-а-а? Значит, авторское "всё и вся" подразумевает именно терминологию.

>>Кстати, не понял, причём тут древность заимствования?

Понравилось Ваше "во все времена ... , когда английского и немецкого ещё в природе не было" - не могла не придраться :) Заодно дополнила.

>>почему среди "самых" нет, скажем, древнеегипетских?

Вот тут как раз наоборот - о славянских заимствованиях др. египтянами см. на Вече :))))
---------------------------------------------------------
2 Мафусаил

> да что с Вами сегодня?

Это с Розенталем (и не сегодня, а в 1995 г. :), у него добросовестно содрала, к Фасмеру за *одобрямс* не ходила, видимо зря. Причем дала только несколько, список чуть длинее будет.
----------------------------------------------------------
Вообще-то я не совсем поняла вопрос автора - уж очень расплывчато, имхо.
Что конкретно подразумевается под __ненормированными__ заимствованиями? (желательны примеры)
"Насколько далеко можно зайти, если пытаться заменять всё и вся" - а кто пытается-то?
"Надо ли заменять" - теоретически может и не надо, но практически - так удобней (согласна с Р. Г.)
Или это очередной *патриотический* порыв мобилизовать силы в борьбе с иностранщиной?

Ответить на это сообщение
 
 Re: новые иностранные заимствования
Автор: Читатель 
Дата:   26-01-05 21:17

А начальный-то вопрос не о селедках был. "Мерчантайзинг" - это, конечно, круто заворочено. Но уж коли отстали от чего-то лет на сто, то, догоняя, будьте любезны пользоваться устоявшейся во всем мире терминологией, чтобы вас хоть кто-то понял. И в сфере финансовой, и в сфере компьютерной и в некоторых иных. Поздно изобретать. И если вы сейчас напишите потенциальному партнеру, что вы хотите предложить ему "операцию по обмену активами для улучшения их структуры, снижения рисков и издержек", то в худшем случае он примет вас за тихо помешанного, а в лучшем случае переспросит: "Это своп, что ли? Дык так и говори!".

Ответить на это сообщение
 
 Re: новые иностранные заимствования
Автор: Homo Nemo 
Дата:   26-01-05 22:09

<<Интересно мнение форумчан он всевозможных ненормированных заимствованиях. Насколько далеко можно зайти,... >>
<<Но уж коли отстали от чего-то лет на сто, то, догоняя, будьте любезны ...>>

Дык, знамо дело, коли отстали - оно, конешно...
Но если подобострастно умиляться всему и вся пришедшему, вторгнувшемуся и припёршемуся из-за бугра, то можно далеко зайти и довольно простые выражения переводить стилем тихо помешанного: "Столовая вилка не поддерживает процесс поедания первых блюд". Это "поддерживает" ( support) уже .......ло.

Ответить на это сообщение
 
 Re: новые иностранные заимствования
Автор: Читатель 
Дата:   26-01-05 22:32

Дык зачем же "подобострастно умиляться"? Нешто не заметили, что я совсем о другом? Невнимательность наблюдается, однако. А уж с вилкой, и чего она там "support" - это Вы сами там... Разбирайтесь, коли проблемы есть.

Ответить на это сообщение
 
 Re: новые иностранные заимствования
Автор: bct 
Дата:   27-01-05 08:44

Вот бы нам Ломоносова опять! Где-то читал (и не раз), что мужик насочинял или подправил кучу слов, чтоб не брать корёбящие русское ухо термины из там всяких шведских, модных в то время. Тяжело поверить, что процесс "руссификации" различных понятий и терминов больше не существует в официальном виде (помните "фломастер" в своё время?), но судя по наводнившем СМИ "мерчайдайзингам", "екзит поллам" и иже с ними - язык пущен на самотёк. Может пора брать пример с французов и действительно заботиться о языке на высшем уровне? Кстати там по-моему уже повсеместно стал использоваться термит "courriel" вместо английского "email".

Серёга

Ответить на это сообщение
 
 Re: новые иностранные заимствования
Автор: Р. Г. 
Дата:   27-01-05 10:34

1) >>>но как раз это больше относится к бытовой лексике, а не к терминологии. Речь-то именно о ней.

>Да-а-а? Значит, авторское "всё и вся" подразумевает именно терминологию.

Ната, это подразумевал МОЙ постинг, который специально был разбит на две части: про всё и вся и - отдельно - про ТЕРМИНЫ.

Причём части даже цифрочками выделены для лучшей заметности :(...

2) To bct:

Беда в том, что язык сложно отпустить (на самотёк), т.к. его никогда не удавалось толком поймать. Ну, стихиен он и неуправляем по природе. Примеры успешного госрегулирования единичны и уникальны, что в русском. что в французском (насколько я слыхивал, даже пресловутый "courriel" используется _далеко_ не повсеместно - и говорят о нём уже не первый год: других-то примеров нету:(...).

Тут действительно нужен гениальный сочинитель слов, да к тому же активно сознательно этим занимающийся - как великий русский поэт Ломоносов (да и тому активно помогали не менее великие оппоненты Тредиаковский и Сумароков). Кстати, он перевёл и кучу научных терминов (те же кислород с водородом), в том числе латинских и греческих - но его термины как-то не путаются с бытовыми русскими словами: гений, однако. Где ж взять такого по заказу:(... Прийди он сейчас в Москву учиться: фиг бы получил отсрочку от армии - в 20-то лет :(...

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед