Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Отдел допечатной подготовки
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: Полянка 
Дата:   16-10-07 09:31

Добрый день всем! У меня следующий вопрос: как правильно написать - в городе Троицке или городе Троицк? В СМИ встречаются оба варианта, но все же, какой из них верный?
Спасибо.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: sad 
Дата:   16-10-07 10:29

Если пишете для военных, то "в городе Троицк",
если для нормаль... извините, для всех остальных, то "в городе Троицке".

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: Полянка 
Дата:   16-10-07 10:45

Sad, спасибо огромное! Уже нашла материал по этому поводу на сайте: http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=167.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: Филидор 
Дата:   16-10-07 10:52

Вспоминается незабвенный товарищ Нишанов
со своим знаменитым выражением -
"Слово предоставляется депутату Собчак".

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: adanet 
Дата:   16-10-07 12:15

У нас в самом городе Троицке пока что говорят "в городе Троицке".

Что касается военного сленга, то его проникновения в литязык тут не заметно, так как название не оканчивается на "о" и путаницы при склонении не вызывает... Хотя, может, когда-нибудь отпадут окончания у всех названий вообще, не только на "о" - но пока, вроде, этот процесс не особо заметен?

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: Helena 
Дата:   16-10-07 12:46

Сегодня по радио слышала: в городе Чехов.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: Полянка 
Дата:   16-10-07 13:17

Да, Helena, по телефидению и радио такого наслышишься, начинаешь сомневаться в собственной грамотности. Поэтому-то и возник вопрос.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: Полянка 
Дата:   16-10-07 13:17

телеВидению, прошу прощения:)

Ответить на это сообщение
 
 Не надо злобствовать, дамочки!
Автор: Gapоn 
Дата:   16-10-07 13:19

В любом городе чехов может случиться любой "информационный повод", равно как и в городе словаков...

Как это Вам удается услышать прописную букву в названии?

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: Helena 
Дата:   16-10-07 13:31

Gapon, рада приветствовать.
По контексту, естесс-но.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: Андрей Голубь 
Дата:   16-10-07 13:47

Вы на военных не сердитесь, они отчасти правы. Смотрят на карту и воюют. И, чтобы не случилось ошибки с каким нибудь ударом чем-нибудь не туда, названия в именит. падеже приводят. Есть ведь про названия населённых пунктов допущение у Розенталя по исп. в именит падеже, если оно иностранное, трудное и редкое. Чтобы не ломали голову, как что называется. На пробу, пожалуйста, напишите в именит падеже названия: в сёлах Мейныпильгыне, Алькатвааме, Нунлигране. В Элисенвааре (это Элисенваара или Элисенваар?)

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: Helena 
Дата:   16-10-07 13:50

>Вы на военных не сердитесь<

А разве кто-то сердится? Всем всё ясно. Только нелепо, когда их профессиональные правила переносят на правила РЯ в целом.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: Андрей Голубь 
Дата:   16-10-07 14:01

Да нет, не в целом на РЯ, а с учётом исключений. А как всё-таки, на ваш взгляд, дойти до именительного падежа в приведённых названиях без ползания по карте?

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: Helena 
Дата:   16-10-07 14:07

Это Вы о чем?

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: Андрей Голубь 
Дата:   16-10-07 14:29

Про приведённые названия деревень.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: adanet 
Дата:   16-10-07 14:40

> Только нелепо, когда их профессиональные правила переносят на правила РЯ в целом.

Почему нелепо???
Почему бы языку "в целом" не заимствовать удачные находки из одной из своих частей?
То есть данное конкретное правило может быть удачным или не удачным, но вообще такой перенос - обычный механизм: а откуда, собственно ещё могут браться новые правила в языке? Всё новое возникает в какой-то части - в жаргоне, в говоре...

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: Helena 
Дата:   16-10-07 14:49

Уй, опять двадцать пять. :( Спорили уже. :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: adanet 
Дата:   16-10-07 16:06

Неправда Ваша, не спорили. Или (внимательнее, плииизз...) спорили, да не об этом.

Моё удивление/вопрос выше не относится к конкретному "военному" правилу и его применимости к языку в настоящий момент.
Я лишь пытаюсь выяснить: Вы что, в принципе против развития правил РЯ? Или только против профессиональных языков как источника новаций? Или только против профязыка военных в этом качестве?

Ну, разные это слова в этом самом РЯ: "неправильно" и "нелепо". Последнее настолько сильно и общо, что не может не вызывать вопросов...

Непонятно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: Helena 
Дата:   16-10-07 16:21

adanet, я в принципе против того, чтобы, пока правило не стало нормативным, рекомендовать его кому бы то ни было для применения в практической деятельности.
У нас и так со всех сторон тексты, авторы которых считают, что они пишут по правилам (или вообще этим вопросом не заморачиваются).
sad ответил исчерпывающе. Дальше - личные взгляды.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: adanet 
Дата:   16-10-07 16:31

>adanet, я в принципе против того, чтобы, пока правило не стало нормативным, рекомендовать его кому бы то ни было для применения в практической деятельности.

Так это совсем другой вопрос... Нормативность есть всего лишь "оформление отношений" - того самого переноса в общий язык.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: Андрей Голубь 
Дата:   17-10-07 16:01

Временами очень даже и лепо получается с названиями в именит. падеже. Потому что вслед за изменением по падежам возникает вопрос о роде - мужском, женском или среднем. Не по родовому слову (гора или город), а по самому наименованию. Сызрань мужского рода или женского? За городом Сызранью или за городом Сызранем? К именительному падежу подталкивает жизнь. Он уже давно и прочно угнездился в географических названиях, приводимых в работах, посвященных малоисследованным, малоизвестным и труднодоступным территориям при работах с картами масштаба 1:100000-500000. Потому что необходимо помнить, что вряд ли у читателя окажется под рукой карта и он сможет самостоятельно довести приведённые названия до именит падежа без её помощи. Ладно, деревни в именительном падеже никому не интересны. Помогите тогда в другом. Река Анадырь. Если следовать правилам и изменять по падежам - как будет правильно: поднимались по Анадырю или по Анадыри. Река Свирь больше на слуху и по ней вопросов нет: поднимались по Свири В городе Пушкине... Это про Пушкин или про Пушкино?

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: СoolPartyWorm 
Дата:   29-10-07 12:24

«В городе Троицке», но «в городе Детройт» (зависит от того, наши названия или нет).

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: adanet 
Дата:   29-10-07 12:38

А? Да нет. Не "наши" и "не наши", а "знакомые, известные" и "незнакомые".

"Наши" - понятие неопределимое, для правил непригодное, каждому "наши" - свои.
При этом "наши" малоизвестные также точно лучше не склонять: см. хоть сообщение перед Вашим. А уж названий на экзотических языках малых и не очень малых народов в России - пруд пруди.

И вот как раз Детройт прекрасно склоняется. Ибо известен: Вы ещё "в городе Париж" напишите :)...

А вот города Сернур, Куженер и Параньга я бы склонять не стал. Хоть они в Поволжье... Про многочисленные Каменки и Пушкин/о уж писано-переписано...

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: VFG 
Дата:   29-10-07 12:44

>> А вот города Сернур, Куженер и Параньга я бы склонять не стал.

А я бы стала.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: adanet 
Дата:   29-10-07 12:58

>А я бы стала.

Чтоб читателю непонятнее было?

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: СoolPartyWorm 
Дата:   29-10-07 12:59

http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=167

«Географическое наименование, употребленное с родовыми наименованиями город, село, станция, поселок, река и под., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование:
Правильно: в г. Нижнем Новгороде, в городе Москве, в г. Санкт-Петербурге, в городе Владивостоке».

«В городе Вашингтон или в городе Вашингтоне?

Иноязычные названия, оканчивающиеся на согласный, обычно не склоняются в функции приложения:
в городе Вашингтон, в городе Луисвилл, в городе Мобеж, в г. Ниамет, в провинции Зядинь, близ города Мэнстон».

По крайней мере, там так написано.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: adanet 
Дата:   29-10-07 13:09

Вопрос на засыпку:
"в Макопсе" - это склонённое название или нет? А "в Чибью"?

>По крайней мере, там так написано.

Так о том и говорю:"давно заимствованное и освоенное наименование".

Именно это - принципиально, именно это можно более-менее объективно определить, а славянское или даже русское происхождение лишь вспомогательный признак, подсказка: оно ОБЫЧНО способствует "освоению". Но отнюдь его не гарантирует. Да и не всегда средний носитель языка (включая меня и Вас) способен безошибочно определить это самое происхождение: славянское оно или нет.

Про иноязычные тоже сказано с чёткой расплывчатостью, не придерёшься: ОБЫЧНО. А у Вас выше была абсолютно однозначная формулировка - с этой безоговорочностью-то и спор...

Вот, кстати, и пример из инета (не доказательство, но иллюстрация):
- в городе ВашингтонЕ - 700 сайтов,
- в городе Вашингтон - 470.

(Кроме прочего второй вариант звучит чуть казённее/военнее, первый - чуть разговорнее).

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: GalyaA 
Дата:   29-10-07 13:15

А разве Вашингтон плохо освоенное название?

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: VFG 
Дата:   29-10-07 13:23

>>> А вот города Сернур, Куженер и Параньга я бы склонять не стал.
>>А я бы стала.
>>> Чтоб читателю непонятнее было?

В городах Сернуре, Круженере, Параньге -- это непонятно? Хм... впрочем, читатели разные, конечно, бывают. Некоторым и манную кашу разжуй -- проглотить не смогут.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: VFG 
Дата:   29-10-07 13:28

Предвижу возражение, что при склонении форма именительного падежа может быть неясной. К примеру, Сернура, Куженера, Параньг. Тогда и вправду лучше не склонять.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в городе Троицк или городе Троицке?
Автор: adanet 
Дата:   29-10-07 13:45

>К примеру, Сернура, Куженера, Параньг.

Или СернурЕ, КуженерЕ, ПараньгЕ (на французский манер:)...). Ударениев-то мы не пишем ;)...

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед