Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Отдел допечатной подготовки
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Лексический ряд
Автор: Ах! Кружите меня... 
Дата:   26-06-07 15:04

Помогите, пожалуйста!
Здесь всё правильно?

Он видел всех равными. С его точки зрения, мусульмане, христиане, евреи и огнепоклонники были одинаковы.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Лексический ряд
Автор: Ах! Кружите меня... 
Дата:   26-06-07 15:54

Поясняю: здесь все даны по вероисповеданию?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Лексический ряд
Автор: VFG 
Дата:   26-06-07 16:09

Я не сильна в этом вопросе, но, по-моему, огнепоклонники - это не вероисповедание. А евреи - тем более.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Лексический ряд
Автор: adanet 
Дата:   26-06-07 16:45

"Евреи" и "огнепоклонники" - ныне бытовые (нестрогие терминологически) названия иудеев и зороастрийцев. В недавние же времена (скажем, век назад) это были стандартные литературные названия конфессий (как при Пушкине вместо "мусульманин" говорили "татарин"). Так что если текст не очень новый - или о временах исторических - то это чётко конфессии.

==========
Брокгауз и Ефрон
Парсы, иначе гебры, огнепоклонники, последователи Зороастра, живущие частью в Персии (около 9 тыс. в Иезде и Кермане), частью в северо-запад…
http://slovari.yandex.ru/dict/brokminor/article/31/31249.html?text=%D0%BE%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8

Ответить на это сообщение
 
 Re: Лексический ряд
Автор: Тигра 
Дата:   26-06-07 23:43

VFG, для многих стран остального мира евреи - именно религия. За границей российские (ранее - советские) евреи становились русскими не по невежеству аборигенов. Жил в России, был там гражданином? Русский. А про религию отдельно спросим, если будет повод.
У меня как-то раз одна дама даже так спросила: "А что, все русские - евреи?" Ей простительно: она работала в местном еврейском центре, там много занимались приезжими из Союза тогда, когда только евреев и отпускали.

Но поскольку когда-то этнические евреи все были иудеями, делать различие не было нужно. Ныне не то. Всё смешалось.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Лексический ряд
Автор: Ах! Кружите меня... 
Дата:   27-06-07 10:46

Спасибо! Сомнения развеяли.
Эта путаница - русский/российский, турецкий/тюркский - тоже иногда сильно мешает.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Лексический ряд
Автор: VFG 
Дата:   27-06-07 12:10

>> VFG, для многих стран остального мира евреи - именно религия.

Тигра, это официально? То есть если мне когда-нибудь придется редактировать статью, где иудаизм = евреи, править не нужно?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Лексический ряд
Автор: Тигра 
Дата:   27-06-07 12:33

Зависит от аудитории, на которую статья написана.
В американской, английской, французской статье - не нужно. И наоборот: если главного раввина РФ в американской статье назовут Russian, то они будут иметь в виду просто его гражданство, ничего более, так что тоже не правьте.

Вечно с ними сложности...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Лексический ряд
Автор: VFG 
Дата:   27-06-07 12:55

Поняла, спасибо.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Лексический ряд
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   27-06-07 17:28

>Вечно с ними сложности...<
Ну да, пока их вопрос окончательно не решён...

Я протв отождествления. По крайней мере - на русском языке.
Хотя в определённом контексте сама это делаю постоянно.
Но не в серьёзной статье.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Лексический ряд
Автор: ГАВАНА 
Дата:   27-06-07 21:04

=Он видел всех равными. С его точки зрения, мусульмане, христиане, евреи и огнепоклонники были одинаковы.==

А вопрос был про религии? На мой взгляд, прошеднее время во втором предложении вовсе не свойственно русскому языку, хотя для испанского, например, оно обязательно, т.к. в первом предложении, с которым второе связано непосредственно, глагол уже стоит в прошедшем времени.

Ах! Кружите меня... , это перевод?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Лексический ряд
Автор: Тигра 
Дата:   27-06-07 22:50

> Автор: Фёкла Мудрищева
> Дата: 27-06-07 17:28

>> Вечно с ними сложности...<
> Ну да, пока их вопрос окончательно не решён...

> Я протв отождествления. По крайней мере - на русском языке.
> Хотя в определённом контексте сама это делаю постоянно.

Ну так я так и сказала - от аудитории зависит.

А вопрос решают, решают...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Лексический ряд
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   28-06-07 09:00

Тигра, в моей мысли главной была последняя строчка.
"Но не всерьёзной статье".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Лексический ряд
Автор: Тигра 
Дата:   28-06-07 09:29

Терпение, Фёкла, сейчас доуточним ещё разок и, бог даст, сойдёмся.
Аудиторию я понимала широко. Например, на американскую аудиторию - даже в серьёзной статье. Иначе будут недоумённые вопросы.
На российскую аудиторию - почти на 100 процентов с вами согласна.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Лексический ряд
Автор: Ах! Кружите меня... 
Дата:   28-06-07 12:21

> Ах! Кружите меня... , это перевод?
> Аудиторию я понимала широко. Например, на американскую аудиторию - даже в серьёзной статье. Иначе будут недоумённые вопросы.
На российскую аудиторию - почти на 100 процентов с вами согласна.

Теперь понимаю, почему много вопросов. Книга написана давно по-турецки для турецкого читателя, автора уже нет :( . Несколько лет назад был сделан профессиональный перевод для американской аудитории, теперь все это дело профессионально перевели на русский (с английского). Перевод, по просьбе издателей, сделан с англоязычного текста, уже несколько приближенного к соответствующей аудитории. Книга о Руми и о проблемах межконфессионального диалога.
В этом контексте найти истину трудно. Поговорить на хорошем русском в ближайшем окружении не с кем. Посему...
с благодарностью,
АКМ

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед