Автор: olga de gilde
Дата: 27-05-04 03:47
И всё-таки, не хочется сдаваться!!! Ведь "похожий" не есть "одинаковый". А "тот же самый" не есть "один и тот же". Ну почему бы нам, РКИ-шникам всех стран и народов, не попробовать слегка упростить "встречу с великим русским" для иностранцев и не создать нечто попроще, не претендующее на эксклюзивность и "особенности русской души", что-то не на все 100%" схожее с понятиями симилярности там, у них (см. тему форума)?
Вот в этом, видимо, и кроется то самое, почему наши, ну пусть и саааамые незаурядные бывшие учительницы русского языка там у нас, от "НЕ СОВСЕМ ЧТОБЫ" вплоть до "СОВСЕМ НЕ" годятся для преподавания того же русского как иностранного здесь, за рубежом. Даже самые супер-супер квалифицированные. Я просто went bananas, прежде чем нашла профессионально, психологически и эмоционально подходящего педагога для своей школы здесь, в Германии! Ну жить "наши" просто не могут без текстиков!!! Не могут работать ситуативно, игриво, фантазийно. Все завязано только на текстиках, пусть даже и с юмором и смыслом! Просто мышление у наших другое. Не ошибочное и НЕ неправильное - другое!!! В другом измерении. Очень ценное, очень неадекватное, очень нашенское, но на менталитет "глобально думающего, в цейтноте пребывающего, от одного до другого business trip живущего и "нееееехотя так себя с русским языком идентифицирующего" КЛИЕНТА, извините, не накладывающееся. Надеюсь, я этими своими чисто субъективными наблюдениями ОТСЮДА никого не обидела?! Это как в той милой песенке "I'm an Englishmen in New York". Что само по себе прецедент, требует объяснений, даже целой песни для объяснения. Так вот "I'm a .....
|
|