Автор: Уся
Дата: 19-01-04 11:32
Ох, Eduard!
Вы сказали: «В самом деле "вы"- довольно искусственно».
Был ответ.
Или Вы здесь сомневались? «Русские всегда обращались на "ты", да и весь мир тоже. Вспомните фразу "иду на вы"... Должно быть сразу все ясно».
И на это был ответ. И на Ваше (! ) категоричное «всегда» и на не менее твёрдое утверждение «весь мир».
«Что касается перевода, нельзя перевести "you" как " вы" или "ты"».
Это Ваше мнение? Но должно быть ещё и знание, не так ли? Вы профессиональный переводчик? Может, Вы – неведомый мне близкий родственник Норы Галь?
« Это всего лишь обращение, а как оно воспринимается-это личное. Я не имею ввиду этикет и протокол...»
Ввиду того, что Ваше личное коснулось и лично меня, то обязан иметь в виду наш публичный обмен мнениями. Вдумчивый читатель отличит правдоискательство какого-нибудь провинциала Кафинькина из посёлка Малые Херы от серьёзного поиска истины.
«Конечно, в современной русской традиции "вы"-вежливое обращение, но это не означает, что оно правильное или неправильное. Это опять же этикет и традиция. Меня ученики зовут и на "ты", и на "вы". Знаете, меня это никак не задевает».
Безусловно, кушать и руками можно. Где угодно и когда угодно. Какой у кого этикет, понима-а-ашь! А главное – шо б самого себя никак не задевало!
Однажды с одним профессором геологии мы мило сидели за чашкой чая. Входит его переводчик: «Сергей, там шеф никак не разберёт твои записи». «Молодой человек, - вскинулся я. – Вас, Вас … обучали, как можно обратиться к человеку, который Вам не то, что в отцы, в дедушки годится?!» Китаец закончил один из престижных университетов своей страны, у него были наши преподаватели. Профессор стал меня успокаивать: «Ну, что вы с китайцев хотите взять! Он едва по-русски изъясняется, а я буду произнесения отчества с него требовать…» – «Вас не оскорбляет «тыканье»?» – «Ну, это же китайцы!» - «Но у них же очень чёткое разделение на Ты и Вы! Попробовал бы он к своему шефу по имени и на Ты!» – «Честно говоря. Я этого не знаю, потому что всегда здесь проездом. Ну, и потом китайцы… – какой-то своеобразный народ: второй раз в жизни человека видишь, а он тебя как за близкого друга и с потрясающей фамильярностью…»
«Всегда интересно слышать мнение кого-то, которое считается единственно верным, нет никаких сомнений, что может или бывает по-другому. Нет, я учительница (всегда разделяю учитель и учительница, родовая принадлежность здесь не играет роли), поэтому я права (прав)».
Конечно, давайте обсудим, что дважды два – четыре! Ведь есть варианты и подходы.
« Не зная человека, в данном случае меня, вы уже все решили...И даже не сомневаетесь ни в чем... А уж если есть хоть какая-то власть, то тогда все... на каком основании вы решили, что я хуже вас, или вообще так, околопедагоки прогуливаюсь» Самое смешное – это то, что Вы решили, как я про Вас всё решил. И сбились на непродуктивную оценочность. Вы – та самая Света, что ли? Так я их столько за свою жизнь повидал! И пример с ней я привёл только, как излом недопустимых взаимоотношений между учителями и учениками. Кстати, власти над нею я никакой не имел. Кроме той, что отказал ей посещать мои занятия. И кончила она как преподаватель очень нехорошо.
В тогу великого не ряжусь. Но всю жизнь стараюсь соответствовать, не драпируясь. Зря Вы так зло на это прореагировали. Честь имею!
|
|