Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Русский язык в мире
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Зимой и летом разным цветом
Автор: Arsenika 
Дата:   13-06-06 20:57

Люди сведущие, помогите, пожалуйста!:)
Как товарищу иностранцу объяснить, как ему научиться различать наречия "зимой, летом, утром..." и омонимичные им существительные в творительном падеже.

В справке я нашла два ответа на похожие вопросы:
1. КТО НЕ БОИТСЯ ДОЖДЯ И ХОЛОДА, ПУСТЬ ИДЕТ В ЛЕС НОЯБРЬСКИМ УТРОМ. Утром здесь - наречие.
2. В определении частей речи в случаях вроде Зимой я долго болел -- Этой зимой я долго болел приходится руководствоваться исключительно формальными признаками: слова зимой, летом, боком и т. п. считаются существительными, если они употребляются с зависимыми прилагательными (долгой зимой, правым боком), причастиями (болевшим боком), местоимениями (этой зимой).

Получается, что в словосочетании "ноябрьским утром" слово "утром" - наречие, но с зависимым прилагательным. Я и сама-то запуталась, а что же делать бедному иностранцу...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Зимой и летом разным цветом
Автор: anonim 
Дата:   14-06-06 19:33

тоже мне проблема! скажите ему, что если эти " зима и лето" в предложении отвечают на вопрос "Когда?" то используем формы зимой летом, весной, осенью. Если вопрос "когда?" не подразумевается, то используем зима, лето и т.д. И без всякой терминологии, если иностранец не студент-лингвист.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Зимой и летом разным цветом
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   14-06-06 21:45

Я наслаждался наступившим летом. Это когда или на ком?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Зимой и летом разным цветом
Автор: Тигра 
Дата:   14-06-06 22:54

Это когда и чем.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Зимой и летом разным цветом
Автор: Фёкла 
Дата:   16-06-06 08:58

Тигра, моя реплика относилась к рекомендации проверять, отвечает ли сомнительное слово на вопрос "когда?". (Это для иностранца-то!)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Зимой и летом разным цветом
Автор: Тигра 
Дата:   16-06-06 10:10

Да, я поняла. И на ком, и под кем.

Ответить на это сообщение
 
 уж очень разным цветом
Автор: Russofeel... 
Дата:   19-06-06 06:43

вопрос поставлен не корректно. иностранцу не надо знать, какая это часть речи.
что? время года - зима.
когда? зимой. болел этой зимой. этой зимой было холодно. перевод (на английский) один this winter.

а вот наслаждался утром = колбасой, котлпетой, цветами = тут зависит от управления глагола. и все.
любить колбасу, утро, наслаждаться колбасой, утром.

а в целом: не надо усложнять и без того сложный язык. (русский)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Зимой и летом разным цветом
Автор: Arsenika 
Дата:   24-06-06 15:04

Вопрос не прояснился, но зато теперь я знаю, что ни одна я руководствуюсь правилами, которые сама для себя установила:) Спасибо всем за ответы:) Особое спасибо Фёкле за подсказку зайти сюда и признание того, что если "подходить к вопросу концептуально", а "не париться и забить на всё" (цитата из мультика "Цыпленок Цыпа"), то вопрос остается открытым:)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Зимой и летом разным цветом
Автор: Arsenika 
Дата:   24-06-06 15:09

поправочка: а не "не париться и забить на всё":)

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед