Автор: mathusael
Дата: 14-10-04 12:26
Ну, да, постановку вопроса надо бы уточнить.
Предположим, к примеру, что зачинателя темы интересуют не сами слова, а условия, контекст и частотность их употребления. А "иностранные слова" - это появляющиеся в речи професииональные жаргонизмы, основанные на заимствованиях, особенно из английского.
Так вот, в такой постановке вопрос, ИМХО, более осмысленен, но ответа на него все равно дать нельзя. Например, всякий, сталкивающийся с компьютером, использует массу английских слов, в разной степени признанных нормативными;. без некоторых из них жить невозможно (дисплей, монитор, сайт, процессор), другие ("кликнуть" - недавно тут обсуждалось, "гейма", "юзер") вполне можно заменить на термин из РЯ, иногда столь же удобный, иногда менее удачный, из 2-3 слов, или не очень точный, но всё-таки пригодный.
В любом случае употребление заимствований (если не всех, то значительной части) обосновано и неизбежно. Пожалуй это всё, чем могу помочь.
|
|