Автор: Ilyich the Toad
Дата: 12-11-03 20:40
Ксения Рождественская сказал:
>
> Всем отвечаю, что проблема/засилие латинских графических
> символов в русских словах/ есть! И это далеко не частный
> случай.
Уж вы меня извините, но я пока вижу ТОЛЬКО частный случай. Ну, привели вы два примера - получилось два частных случая. Поди, по-русски не два человека говорят, а чуток побольше.
> Ибо всё МТV заполонено такими гибритами кириллицы и
> латиницы.
Гм, похоже, не зря (или, скорее, всё-таки зря) я помянул MTV в самом начале ;-))) Послушайте, язык чатов MTV - это НЕ русский язык! Это некоторый подростковый жаргон. Не более того. К русскому языку, как таковому, он имеет ещё меньшее отношение, чем тюремная феня. Т.е. подростковый жаргон встречается чаще, чем феня, но зато не живёт столь же долго.
> Писатель всем известный Илья Стогoff - частный
> случай?? Его ведь люди читают.
Абсолютно частный. Я вот попытался опросить знакомых - никто такого писателя не знает. В принципе, подобные извращения были и у более популярного Сорокина, но считать это нормой... Знаете, у того же Джойса всяческих извращений в диапазоне от латыни до ирландского разговорного была масса (про неологизмы уж и говорить не стану), и в итоге его признали величайшим англоязычным писателем двадцатого века, но провозглашать *это* нормой никому и в голову не пришло. Так какого ж рожна мы должны считать некоего никому не известного Стогоff'a (который, как писатель, ещё не вполне родился, а завтра совсем умрёт) проявлением новой нормы?
> Я специально недавно зашла в
> один из лучших книжных магазинов нашего города /а живу я в
> Нижнем Новгороде/ и спросила стааааренького и преумненького
> дядечку, коий там работает, как раз по этому поводу, он
> сказал, что в современной русской прозе ГИГАНТСКОЕ количество
> латиницы в единстве с русскими словечками, обещал покопаться
> на полочках своей памяти и найти множество примерчиков.
Я вам ещё и не такое могу пообещать ;-))) А вот пусть выйдет, пусть вынет свой, хе-хе, кортик, и я, хоть и на одной ноге... ((С) советский мультяк "Остров Сокровищ", Дж. Сильвер в исполнении А. Джигарханяна)
> По мне...данный процесс, естсественно, не приведёт к смене
> кириллицы латиницей!
Да и процесса-то никакого нет! Есть частные случаи выпендрёжа. В частных субкультурах. Не более!
> Графический образ НАШЕГО
> русского языка - это должно быть свято для всех!
Вероятно, я не религиозен - но мне кажется, что русский язык выжил бы и при графическом воплощении в виде клинописи. Или азбуки Морзе. В последней форме он вполне жив и по сию пору. Честное слово. Сам слышал. Язык определённо сформировался сначала в устном виде, а уж потом какие графемы под отдельные фонемы подставили... честное слово, и азбука Морзе вполне подошла бы. Просто тогда не было телеграфа с его однобитовой передачей.
> Тем более
> иногда латинские введения ничем не оправданы! Это добавляет
> только стильности, и м.б. соответствует некой моде -
> Но...мода проходит...:)
Так о чём мы и говорим-то! Вы привели примеры именно из области моды, которая проходит. Из области дешёвой "модности" (я даже не могу назвать это "модой"), которая существует на задворках русского языка. Если вас интересует проблема "задворок" - так прямо и скажите: "проблема ... в языке подростков, любящих MTV". Тогда, возможно, начнётся более узкое обсуждение весьма узкой проблемы. А ко всему "великому и могучему", как таковому, заявленная тема не имеет никакого отношения.
Знаете, если б вы проследили, как часто эти товарищи копируют дизайнерские решения Броуди и Карсона... причём СТАРЫЕ решения... вы бы перестали обращать внимание на эти дела. Дешёвка всё это, и не более. Фантазии у кого-то не хватает для разработки собственного "фирменного стиля", вот он и тырит готовые решения, напрямую, не пытаясь добавить чего-то своего.
"Ну и #@$ с ним, сказала Жаба" ;-))))
> А слова почему от этого должны
> корёжиться! У нас в Нижнем была постановка всем известного
> театра "Комедiя" под названием "Облом off". Это было
> тоже...как-то несуразно...
> На нашем канале есть культурная программа "Без антракта",
> которая недавно стала называться "БеZантракта". В чем фишка?
> Я не понимаю!
Ну просто выпендрёж, и не более. Типа для "продвинутых", которые знают, что такое "off" (гм. неприличный анекдот про Джеймса Бонда сразу вспоминается). Вот вашим "продвинутым" понравилось признание их "продвинутости"... или, скорее, would-be-продвинутым такое признание приглянулось авансом...
> И спрашиваю я не просто так, в данный момент пишу по этому
> поводу статью и прошу всех, кто зафиксировал где-либо ещё
> некие подобные слова кирилло-латинской лексики, написать
> их...:)
Боюсь, тут я не смогу вам помочь. Дело в том, что я ещё много лет назад "фиксировал" в "русскоязычных" надписях следы плохой проработки кириллических графем. Ну, типа, говоря проще, чувак в натуре поленился переделать латинскую "k" в русскую "к". А уж про "а" и вовсе говорить не стану - она, знаете, тоже иногда отличается, только не все это видят...
|
|