Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Где квартира: в Кунцеве или в Кунцево?
Автор: shal 
Дата:   25-09-03 12:39

Очень часто попадается реклама, в т.ч. и наружняя, где название районов не склоняют: Квартира в Кунцево, в Строгино, в Новокосно, в Бутово и т.д. Хотя есть и та, где склоняют. Та же ситуация и с маршрутоуказателями на автобусах. Одни парки склоняют: "...м/р Строгина", другие нет: "...м/р Солнцево". Так каже правильно? Вроде как в школе учили, что надо склонять.

Ответить на это сообщение
 
 На Ваше усмотрение
Автор: Борода 
Дата:   26-09-03 12:10

Посмотрите раздел "Что допустимо и что недопустимо в русском языке", тему "Склоняются ли названия аэропортов" — агрументов "за" и "против" было предостаточно. ИМХО, жесткой нормы СЕЙЧАС не существует, хотя лично я склоняю, елси только перед географическим названием нет определяюшего существительного ("село", "район" и т.п.).
Мне вспомнился еще один пример. Я живу в Нагатине [Нагатино ;-)] с 1979 года. Сколько себя помню, у нас остановка всегда писалась "8-й квартал НагатинА"

Ответить на это сообщение
 
 Re: На Ваше усмотрение
Автор: shal 
Дата:   26-09-03 13:09

За ответ спасибо, но не нашёл указанный Вами раздел. И ещё: Вы намеренно выделили слово "СЕЙЧАС". Что Вы под ним подразумеваете? Я проходил данный материал в школе на рубеже 70-80-х гг, и если мне не изменяет память, то при наличии существитльного "город", "район", "село" название не склоняется, без оного - склоняется, т.е. именно так, как поступаете Вы (и я тоже). Значит, за 2 последних десятилетия были внесены изменения в правила русского языка?

Ответить на это сообщение
 
 Re: На Ваше усмотрение
Автор: Борода 
Дата:   26-09-03 13:30

Посмотрите http://www.gramota.ru/forum/index_edu.php?act=message&thread_id=1218

На мой взгляд, здесь дело не в правилах, а в том, как человек "ощущает" язык. Мне несклоняемые РУССКИЕ названия режут слух, хотя я вполне допускаю, что кому-то режет слух обратная ситуация.

В качетсве примера: посмотрите, какие копья ломались здесь на форуме по поводу ударения в слове "обеспечение". Прекрасно знаю, что по старым правилам оно приходится на 3-й слог, но я не могу произносить это слово иначе как с ударением на 4-й ;-)

Ответить на это сообщение
 
 Это всё касательно разговорного языка
Автор: shal 
Дата:   26-09-03 15:27

Прочитал все сообщения по указанной вами ссылке, но если честно, так и не понял, как же всё-таки правильно. Можно спорить о том, что и как режет слух (что само по себе исключительно субъектитвно) и с каких пор данное отступление возникло, но все эти вещи касаются лишь разговорного языка, где мы можем себе позволяить (умышленно или от незнания) играть не по правилам. Но ведь есть же какие-то жёстко установленные правила, которым подчиняется язык официальный, именно о них и был мой вопрос.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Где квартира: в Кунцеве или в Кунцево?
Автор: MartMar 
Дата:   26-09-03 22:17

Kuda (ya poydu)? V Kuncevo.
Gde (ya nakhodyus)? V Kunceve.



po ukrainski: Mukacheve (Мyкaчeвe)
po rusinsky: Mukachiv (Мyкaчiв)
po ruski: Mukachevo (Мyкaчeвo)

po cheski: Mukačevo
po vengerski: Munkács


bolshe info zdes:

http://www.p.lodz.pl/I35/personal/jw37/EUROPE/europe.html


Ukrajinské podoby predstavovali špecifický problém. Po roku 1945 došlo jednak k novým zmenám názvov, ktorých základným cieľom bolo slavizovať podoby vnímané ako maďarské (napr. Niagovo sa zmenilo na Dobrianske Trebušany - Dilove, Voloskoje - Pidhirne), jednak sa pravopis sovietskej Ukrajiny líšil od ukrajinského pravopisu na Západe. Zvlášť nápadné to bolo pri miestnych názvoch s tradičnou koncovkou o, ktorá sa zmenila na e (napr. Poroškovo sa zmenilo na Poroškove, Mukačevo na Mukačeve, hoci v ukrajinských publikáciách na Západe to bolo Mukačiv), alebo sa jednoducho vypustila (Jablonovo - Jabluniv, Ťačovo - Ťačiv). Po roku 1991 sa miestna správa na nezávislej Ukrajine usilovala čiastočne vrátiť k pravopisným podobám, ktoré by neboli spojené so sovietskou érou. Situácia však doteraz nie je ustálená, takže kým Poroškove sa znovu zmenilo na Poroškovo, Pidhirne sa nezmenilo na Pidhirno.

bolshe info zdes:
http://www.saske.sk/cas/2-99/magocas.html

Ответить на это сообщение
 
 Re: На Ваше усмотрение
Автор: mathusael 
Дата:   30-09-03 21:18

2Борода
>>> Мне несклоняемые РУССКИЕ названия режут слух...

Кажется, нас на на этом портале только двое... :0((((

Ответить на это сообщение
 
 Re: На Ваше усмотрение
Автор: Сергей Г. 
Дата:   01-10-03 00:33

>>>Кажется, нас на на этом портале только двое

Когда ранее этот вопрос обсуждался, мне казалось, что я был один такой

Ответить на это сообщение
 
 Re: На Ваше усмотрение
Автор: mathusael 
Дата:   01-10-03 10:51

2Сергей Г.
>>> Когда ранее этот вопрос обсуждался, мне казалось, что я был один такой
Этот вопрос возникает нга портале с регулярностью 1 раз в две недели. Возможно мы разошлись по времени. Мне, честно говоря, в какой-то момент тоже показалось, что я здесь один такой...

Ответить на это сообщение
 
 Re: нас мало...
Автор: НБФ 
Дата:   01-10-03 13:01

Уж на что я редко сюда забегаю, но этот вопрос - о склонении названий городов и сёл на -О, вижу всегда! И каждый раз предлагаю вспомнить "про день Бородина" и про "Историю села Горюхина". По-моему, не склонять просто неприлично! Правила никто не отменял, как в школе учили, так оно и действует. Да как его вообще можно отменить?! Это же не орфография, а живой язык!

Ответить на это сообщение
 
 Именно что живой...
Автор: Р.Г. 
Дата:   01-10-03 13:35

НБФ сказал:
>
> Уж на что я редко сюда забегаю, но этот вопрос - о склонении
> названий городов и сёл на -О, вижу всегда! И каждый раз
> предлагаю вспомнить "про день Бородина" и про "Историю села
> Горюхина". По-моему, не склонять просто неприлично! Правила
> никто не отменял, как в школе учили, так оно и действует. Да
> как его вообще можно отменить?! Это же не орфография, а живой
> язык!

Совершенно верно - отменить нельзя. А вот отмереть правило может - именно потому, что язык живой: не мрут только мёртвые. Вот оно, правило, у нас на глазах (на устах?:) ) и отмирает.

А причём здесь школа, приличия и примеры из позапрошлого 19 века - непонятно. Вас же не удивляет, что авторы Ваших примеров, увы, уже "не действуют". Несмотря на то, что их, авторов, вовсю проходят в школе. Дико жаль (авторов), но - увы :(...

Два века прошло-с...

Неизменный язык - мёртвый язык. Латынь не меняется. Неужели Вы этого хотите и русскому?
--------------------------
"Все и шофёр получили увечья,
Только который в гробу - ничего..."
(с) Высоцкий

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед