Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Помогите определиться с темой диссертации!!!
Автор: Анхен 
Дата:   24-09-01 12:30

Уважаемые Дамы и Господа!
Столкнулась с проблемой (на первый взгляд, довольно смешной)
Не могу определиться с темой диссертации....
Точнее направление выбрано - изучение заимствованных слов в средствах массовой информации на рубеже веков (1985-2001гг.), их роль, судьба и т.п.
При знакомстве с каталогом диссертаций в РГБ я удивилась - тема очень избита, и минимум по этой теме работ 8 уже есть...
Конечно, не обязательно открывать что-то новое, но мне нужно работать именно так.
Может кто-нибудь поделится со мной своими мыслями и размышлениями.
Может для кого то интересно определенное направление в изучении заимствованных слов, определенная область (политика, культура, спорт и т.д.).
Буду рада получить ответы и принять их к сведению.

Также небольшая просьба - если кто то случайно знает какие-либо интересные сетевые ресурсы, где я могу подчерпнуть информацию по выбранной теме, пожалуйста, напишите ссылки.

Премного благодарна!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Помогите определиться с темой диссертации!!!
Автор: Носитель 
Дата:   24-09-01 15:30

А можно поинтересоваться, об изучении какого аспекта этих слов идет речь?
Чем Вы занимаетесь - лингвистикой, филологией, культурой, чем-то другим?

Ответить на это сообщение
 
 Специальность: русский язык
Автор: Анхен 
Дата:   24-09-01 16:56

-

Ответить на это сообщение
 
 Re: Помогите определиться с темой диссертации!!!
Автор: vimix 
Дата:   24-09-01 17:25

Сомневаюсь, чтобы кто-либо Вам помог при таком подходе.
Русский язык можно изучать "с разных сторон".
Охватить все аспекты в диссертации Вы не сумеете, иначе это будет не диссертация, набор поверхностных суждений. И восемь работ на Вашу тему
не могут ее "избить". Вам в первую очередь нужно
решить, что именно Вы хотели (хотите) изучать в заимствованных словах.

Ответить на это сообщение
 
 Ответ
Автор: Анхен 
Дата:   24-09-01 18:22

Так как меня интересует судьба языка средств массовой информации, то я хотела бы рассмотреть языковые изменения в данной области в конце 20 века. И остановится на заимствовании слов, как на самом популярном, на мой взгляд, языковом буме нашего времени. Проследить судьбу иноязычных слов в последние десятилетия, выяснить, стоит ли привлекать их в русский язык, или остановиться на исконно русских вариантах.
Затруднение именно в том и состоит, что охватить всё невозможно!
Поэтому и спрашиваю у вас, уважаемые любители русской словесности,
какой аспект данной темы кажется вам наиболее интересным! Чтобы вы лично стали изучать, если бы перед вами стояла задача рассмотреть иноязычную лексику в СМИ на рубеже веков!
С уважением.

Ответить на это сообщение
 
 Что интересно носителю.
Автор: Носитель 
Дата:   24-09-01 21:28

Лично мне было бы интересно следующее.
Классификация заимствований по форме как с взаимствующей стороны, так и
с взаимствуемой, связь форм с содержанием. Иными словами, какие формы в какие трансформируются, зависимость трансформации от содержания.
Анализ выживших и неужившихся заимствований.
Формулирование гипотез относительно причин неприживания.
Прогнозирование на основе гипотез вероятности выживания заимствований, судьба которых еще не ясна.

Ответить на это сообщение
 
 Системы терминов
Автор: А. Лапин 
Дата:   27-09-01 17:21

По настоящиму нужно изучать системы терминов (например для массовых программных продуктов). Сейчас здесь наблюдается страшная путаница, и конца этому не видно. Подходы пока применяются "любительские" и "инженерские". Результат - воз и ныне там :(
См. Форум технических писателей фирмы Философт.
http://philosoft.itsoft.ru/
Желаю успеха.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Системы терминов
Автор: Сафонова 
Дата:   27-09-01 20:41

О классификации заимствований - интересно, их существует много, но нет одной (может быть, это и не нужно). Интересны заимствованные слова в женских журналах (во-первых, это отчасти новый жанр в наших СМИ, во-вторых, там заимствования оправданы; в-третьих, там можно проследить особенности (если таковые есть) мужской и женской речи). Если сравнить печатные женские СМИ и телепередачи, может получиться интересный результат. А вот с мнением, что заимствования - будущее языка, не согласна. Может быть, следует изучить и калькирование (этим мало кто занимается сейчас). Калькирование интересно, так как это - защитная реакция языка на обилие заимствований.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Системы терминов
Автор: Носитель 
Дата:   28-09-01 10:56

Не очень понятна фраза "их много, но нет одной". Имеется в виду, что должна быть всего одна? Или, быть может, это означает, что одной не хватает? Чем таким особенным оправданы заимствования в женских журналах и не оправданы в других. Право, развеселили.
О взаимоотношениях калькирования и заимствований... да...

Ответить на это сообщение
 
 ...одной не хватает...
Автор: А. Лапин 
Дата:   28-09-01 11:28

Все таки у терминов свои законы. В обиходе можно сказать метро, сабвей, подземка и т.д. Отличие только стилистическое.
Если в схожих ситуациях применяются термины "swap", "перестановки" или вообще картинка - это уже головная боль для того, кто все это должен адекватно понимать и сопоставлять.
Вчера прочел на этом портале о переводной энциклопедии, где даже остров Итуруп и Нидерланды умудрились назвать неверно. (Кажется Атурепос и Нижние земли) Сходная проблема.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Системы терминов
Автор: Сафонова 
Дата:   28-09-01 19:18

Развеселить - это не так уж и плохо. Одна классификация не очень и нужна, но ответить на вопрос, почему их много, но не одна не может быть применима, не одна "не работает", - мне кажется (может быть, это и весело), интересно. Почему удивляет калькирование и заимствование? Кальки - тоже заимствования, но иные. Может, стоило сказать "собственно заимствования"? Извините, если что не так...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Помогите определиться с темой диссертации!!!
Автор: Наталья 
Дата:   30-09-01 16:30

Добрый день!
Вы не пробовали рассматривать заимствования в сети интернет? Огромное количество английских (и американских) слов просто хлынуло в Рунет!
Интересно было бы проследить их судьбу: остались ли они в Интернете или вышли за его пределы? Какова судьба заимствованных слов в России и других станах (провести сравнительно-исторический анализ). Мне кажется, что заимствования в сети требуют тщательного изучения. А самое главное - нужно ли с ними бороться, а если да, то как?
Всего доброго! Удачи!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Прежде чем
Автор: Всеволод 
Дата:   30-09-01 22:20

Как я понял, Вы собрались писать диссертацию.
Но в Вашем тексте встречаютсятакие элементарные ошибки (1.остановится на заимствовании слов - в инфинитиве пропущен мягкий знак) (2.Чтобы в последнем предложении пишется раздельно).
Если в таком небольшом объеме текста встречается такой процент ошибок, возникают сомнения в Вашей профпригодности.

Ответить на это сообщение
 
 Просьба не беспокоиться. И не беспокоить.
Автор: Анхен 
Дата:   01-10-01 10:14

Уважаемый Всеволод!
Не стоит волноваться за мою профпригодность и вводить в заблуждение других. Не причисляю интернет к тем областям жизни, где нужно лезть из кожи вон и хвалиться чудесами орфографии и пунктуации. Интернет прежде всего общение, и каждый волен выражаться как ему вздумается.
При написании же конкретного письма передо мной стояла другая задача. Конечно, это не означает, что я могу ошибаться, но мелкий недочет, а во втором случае просто быстрая скорость печатания, не повод для того, чтобы упрекать меня в незнании элементарных правил правописания.
Если же Вы ратуете за чистоту письма в интернете, то в Вашем ответе в глаза бросается отсутствие пробелов после знаков препинания в скобках и между словами "встречаютсятакие". И слова после точки пишутся с большой буквы. Следите за своим письмом, Всеволод.
А за мои перлы не переживайте. Все-таки я преподаватель русского языка и литературы с большим стажем.
Удачи Вам.

P.S. Большое спасибо тем, кто откликнулся на мою просьбу. Мне действительно очень важно знать ваше мнение. Жду писем и в дальнейшем.

Ответить на это сообщение
 
 Мы так не умеем
Автор: Носитель 
Дата:   01-10-01 11:31

Всеволод: одобряю, но не поддерживаю, лучше откройте тему "Я самый грамотный!".

Анхен: поддерживаю, но не одобряю. Где-то уже словарь выпустили
компьютерно-английский - простой английский.
А вот стихи на новом английском:
http://www.computerra.ru/cgi/yandmarkup?HndlQuery=466260048&PageNum=0&g=0&d=0
Зачем множить языки без необходимости?

Давайте жить дружно, зачем к словам цепляться.

Ответить на это сообщение
 
 О, спорт, ты мир!
Автор: Анхен 
Дата:   01-10-01 12:23

Уважаемый Носитель!!
Не согласна. В целом. Но в обсуждаемом вопросе так много граней... И каждый из нас прав. Вдаваться в подробности в конкретном разделе не хочу. Лучше претворим в жизнь новую тему. Но позже.
Вернемся к заимствованиям.
Ответьте мне, пожалуйста, на такой вопрос.
Заинтересовались бы Вы работами по изучению заимствованных слов в спортивной прессе?

Ответить на это сообщение
 
 Но мир гораздо больше.
Автор: Носитель 
Дата:   01-10-01 12:55

Нет. Мне, как носителю, больше интересны общеязыковые особенности заимствований, а не процесс становления терминов в отдельных областях.
То что в физике называют отклонением, в социологии именуется девиацией.
Это _профессиональные_ слова, хотя не скрою, что в данном случае мне ближе физики. Когда Вы, уважаемая Анхен, говорили средствах _массовой_
информации, я не правильно Вас понял и дымал, что речь шла о русском языке.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Но мир гораздо больше.
Автор: Анхен 
Дата:   01-10-01 13:07

Извините, мы не поняли смысла последнего предложения.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Но мир гораздо больше.
Автор: Носитель 
Дата:   01-10-01 13:18

Читайте "дымал" как "думал" и вспомните свое первое сообщение.Носитель пишет:

Ответить на это сообщение
 
 Re: Но мир гораздо больше.
Автор: А. Лапин 
Дата:   01-10-01 14:12

Все равно в одном дисере весь мир не описать. А системы терминов касаются не только специалистов. Попробуйте сравнить стиральные машины разных производителей. Понять какая "круче" и какая лучше подходит Вам - практически не возможно. PR-щики все так запутали, что черт ногу сломит.
Наш век - век информации. Адекватная ее обработка - это деньги. Поэтому языковеденье вполне может стать тем, чем была теоретическая физика во второй половине 20-го.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Но мир гораздо больше.
Автор: Носитель 
Дата:   01-10-01 20:24

Дождитесь, пока Анхен напишет дисер, а пока пользуйтесь прачечной.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Просьба не беспокоиться. И не беспокоить.
Автор: Сафонова 
Дата:   01-10-01 21:33

Анхен права! Может быть, хватит злобности и злости, может быть, можно стать доброжелательными. Успехов, Анхен!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Помогите определиться с темой диссертации!!!
Автор: Эдуард 
Дата:   02-10-01 01:45

Мне было бы интересно узнать, какие факторы (например, отсутствие аналогов в русском, бОльшая компактность, фонетические особенности и др.) больше всего влияют на привлекательность и "приживаемость" заимствований.

По поводу тех, кто любит показывать пальцем. Указывать на ошибки других (особенно на компьютерных форумах) все равно, что показывать, что ты их умнее. Совком так и несет (не в обиду некоторым будет сказано). Если что непонятно, переспросить же можно. Так что, Анхен, не берите в голову - это у них проблемы с культурой, а не у Вас с орфографией.

Ответить на это сообщение
 
 По поводу тех, кто не любит показывать пальцем, но показывает.
Автор: Носитель 
Дата:   02-10-01 10:15

Как зовут Вашего коня?

Анхен, заметьте, что нас с Эдуардом интересуют в заимствованиях сходные
вещи. Если я правильно понял Эдуарда.
См. "Что интересно носителю".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Помогите определиться с темой диссертации!!!
Автор: А. Лапин 
Дата:   04-10-01 10:56

Анхен!
Из всех этих разговоров получился <i>толк?</I>
А где Вы учитесь? (Если не секрет.)

Ответить на это сообщение
 
 о терминах
Автор: Анхен 
Дата:   04-10-01 17:09

Меня в первую очередь интересуют заимствованные слова и в первую очередь отношение к процессу заимствования, к оправданной и неоправданной замене исконно-русских вариантов иностранными. Термины не всегда заимствуются из другого языка. Они могут создаваться из морфологического запаса собственного языка, а также из интернациональных элементов.

Ответить на это сообщение
 
 о терминах. дубль 2
Автор: Анхен 
Дата:   04-10-01 17:18

Меня в первую очередь интересуют заимствованные слова и в первую очередь отношение к процессу заимствования, к оправданной и неоправданной замене исконно-русских вариантов иностранными. Термины не всегда заимствуются из другого языка. Они могут создаваться из морфологического запаса собственного языка, а также из интернациональных элементов.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Системы терминов
Автор: Анхен 
Дата:   04-10-01 17:21

Почему, на Ваш взгляд, оправданы заимствования в женских журналах?
Вы имеетеввиду повальное увлечение западной культурой и вытекающее отсюда стремление украсить речь сегодняшнего дня массой иноязычных слов? Но такая ситуация наблюдается и в других областях. И в печатных СМИ. И на радио, телевидении… Может я неправильно поняла Вас? Жаль, что я не знаю Вашего имени, обычно я обращаюсь к собеседнику по имени. И все же, могли бы Вы аргументировать ваше заявление?
С уважением.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Системы терминов
Автор: Анхен 
Дата:   04-10-01 17:22

Во-первых, о какой классификации заимствований идет речь?
Если речь идет о причинах заимствования иноязычных слов, то выделяют следующие основные причины:
1. Появление слова вместе с реалией. Другими словами, появление неологизмов в языке (армрестлинг, фанат, аутсайдер)
2. Необходимость специализации наименований, связанная с присущей языку тенденцией к дифференциации языковых средств по смыслу. Значение, выражаемое русским словом, распадается на два, и одно из них получает иноязычную номинацию (рассказ-репортаж, уют-комфорт) То есть появляются синонимы исконно русским словам (культуризм-бодибилдинг, арбитр-рефери)
3. Замена описательных оборотов однословными (снайпер вместо меткий стрелок)

Если речь идет о видах заимствованных слов, то выделяют такие:
1. Освоенные языком они делятся на такие группы:

А) слова, структурно совпадающие с иноязычными образцами (глиссер, хаки)
Б) слова, морфологически оформленные аффиксами заимствующего языка (джинс-ы)
В) слова с замещение части иноязычного образца русским элементом (шорт-ы)

2. Интернационализмы
3. Экзотизмы
4. Варваризмы


Что Вы имели ввиду, когда писали о том, что не одна классификация не может быть применима, не одна «не работает»? Согласна, что грани между указанными пунктами классификаций расплывчаты, но в целом процесс заимствования следует определенным правилам

Теперь о калькировании
Калькирование занимает промежуточное положение между заимствованием и словообразованием: кальки создаются по иноязычным образцам, но из исходных элементов, полукальки же смыкаются с заимствованиям

Кстати, если кому интересно, могу привести содержание работы уважаемой мною Феоклистовой Валентины Михайловны на тему «Иноязычные заимствования в русском литературном языке 70-90-х гг. ХХв.»

ВВЕДЕНИЕ
1 Цели и задачи работы
2 Основные теоретические вопросы, связанные с процессом заимствования
2.1 Активизация процесса заимствования
2.2 История вопроса
2.3 Критерии выделения заимствованных слов и их разрядов

ГЛАВА 1. ФОРМИРОВАНИЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ
1 Семантические процессы в кругу заимствованной лексики
1.1 Метафорический перенос
1.2 Метонимический перенос
1.3 Процесс семантического заражения
1.4 Расширение значения
1.5 Деэкзотизация лексических единиц
1.6 Детерминологизация заимствованных слов
1.7 Процесс дифференциации значений
2 Соотношение семантических структур заимствованных слов и их прототипов
3 Некоторые особенности функционирования заимствованных слов
3.1 Окказиональные иноязычные вкрапления в языке масс-медиа и художественном тексте
3.2 Заимствованные слова и их производные в русском фразеологическом контексте
3.3 Квазианглицизмы как способ экспрессивной номинации. Универбаты как «ловушка для переводчика»
3.4 Способы и средства выражения языковой рефлексии
4 Выводы

ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ КАЛЬКИРОВАНИЯ КАК СПОСОБА ЗАИМСТВОВАНИЯ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ

1 Основные теоретические и практические вопросы, связанные с калькированием
2 Структурно-семантические кальки
2.1 Словообразовательные кальки
2.2 Контаминация в английском языке и заимствование контаминированных производных русским языком
2.3 Бинонимы в русском и английском языках
3 Лексические кальки как результат семантической индукции и семантического заимствования
4 Фразеологические кальки
5 Сложные слова-фразы в английском языке и способы их заимствования русским языком
6 Выводы

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА

Ответить на это сообщение
 
 ... изменился неузнаваемо
Автор: А. Лапин 
Дата:   05-10-01 11:40

Сейчас как раз терминология часто калькируется. Видимо дело в научно-технической интеграции (и просто в интеграции). По этому поводу Русский Технический за последние годы изменился неузнаваемо.
Простой пример: все знают, что такое <i>"тефлон"</i>, но забыли привычное слово <i>"фторопласт"</i>.
Как оценить этот процесс - не знаю. Может он все таки положителен для развития языка и России вообще ???

Ответить на это сообщение
 
 Ау, собеседники!
Автор: Анхен 
Дата:   09-10-01 11:35

Ау, собеседники!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Ау, собеседники!
Автор: А. Лапин 
Дата:   09-10-01 12:56

Привет Анхен!
Так, что Вы вынели из всей этой болтовни?
Заходите в гости: <a href="http://www.lcard.ru/~a_lapin/">сюда</a>.

Ответить на это сообщение
 
 идеализм
Автор: Can 
Дата:   13-10-01 07:13

well. Можете думать, что хотите. Но прежде всего подумайте, кому будут нужны (не интересны, а именно нужны) результаты вашей работы. Кто их купит? А если вы не подумаете, то можете голодной остаться. Не шучу. И не пугаю капитализмом. Просто предлагаю думать реалистичнее. (я подготовил 4 кандидатов наук и еще 3 на подходе и все работают по теме филологической диссертации).

Ответить на это сообщение
 
 Re: идеализм
Автор: Natalia 
Дата:   13-10-01 13:06

Can, а не кажется ли Вам, что не всё в этом мире создаётся из-за денег?

Ответить на это сообщение
 
 Духовность / прагматизм / духовность
Автор: Can 
Дата:   14-10-01 06:01

Духовность / прагматизм.
Научите меня пользоваться бесплатно интернетом, бесплатно покупать книги, бесплатно ходить в кино. Тогда я с вами соглашусь. А пока люди покупают книги для того, чтобы удовлетворить свой интерес. И за этот свой интерес они платят. А если вы написали диссертацию, которая никому не нужна (не считая двух оппонентов и якобы ведущую), то зачем вы ее писали? Кому это нужно? И кому нужны в конечном счете Вы со своей духовностью. Это вопрос очень и очень духовный.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Духовность / прагматизм / духовность
Автор: Natalia 
Дата:   14-10-01 14:43

Вы считаете, что автор пишет книгу только из-за денег? И русские классики писали гениальные произведения, чтобы повыгоднее продать их? И художники изображают не то, что хотят, а то, что модно? Диссертация пишется не только для звания, не из-за денег, а для развития науки. И если на научную работу нет спроса, то это проблема потребителей. Если я интересуюсь какой-либо проблемой и пишу на эту тему диссертацию, то я не думаю о том, как продать её на рынке, а о том, смогу ли я внести свой вклад в развитие науки, будет ли моя работа полезна. И то, что в настоящее время нельзя "заработать" на науке, то, что учёные получают гроши за свою работу, это беда нашего общества. Как с этим справиться? Как изменить положение? У меня нет ответа на эти вопросы. Но только не нужно впадать в крайности и писать только о том, что интересно большинству, массам. Это приведёт к гибели науки. Нужно действовать наоборот: пусть массам будет интересна наука. Вы не согласны?

Ответить на это сообщение
 
 и тем, и другим
Автор: Носитель 
Дата:   14-10-01 15:05

"Вас сочтут глупцами те, кому ваши мечты чужды, и вас сочтут жалкими болтунами те, кто свою мечту осуществил уже давно."

Сказка о тройке, Стругацкие.

Ответить на это сообщение
 
 Re: и тем, и другим
Автор: Natalia 
Дата:   14-10-01 15:13

Согласна, каждому - своё.

Ответить на это сообщение
 
 Re: идеализм
Автор: Анхен 
Дата:   14-10-01 17:24

Значь так.
Уважаемый!
Говорю кратко, ибо не хочу тратить свое драгоценное время. Слушайте меня внимательно.
Я вполне обеспечена материально. Поэтому думать о том, как заработать деньги, продав свой гениальный труд, мне не приходится. Я пишу диссертацию (и не только) не для материальной наживы, а для научной стороны вопроса и, если хотите (если хотите, я не настаиваю), для собственного душевного удовлетворения, потому что мне нравится заниматься филологией, я нашла свое призвание.
Вас же мне безумно жаль. И знаете почему?
Потому что Вы потратили свою жизнь на изучение языка и Вас за это не оценили, не наградили,не порадовали материально. В этом беда сегодняшнего дня. Согласна с Натальей.
Но из-за этого не стоит озлобляться и искать во всем материальную наживу. Можно просто заниматься любимым делом и устраиваться на хорошую работу.

Ответить на это сообщение
 
 Краткость - сестра таланта.
Автор: Носитель 
Дата:   14-10-01 17:56

:)

Ответить на это сообщение
 
 Запомни, Катюша, я гений (с) ;-)
Автор: Анхен 
Дата:   14-10-01 18:04

;-)

Ответить на это сообщение
 
 Прагматизм vs марксизм
Автор: Can 
Дата:   16-10-01 07:27

Рад конструктивной дискуссии.
1. Не надо свой интерес выдавать за науку. Это при социализме занятие наукой было удовлетворение собственного интереса за счет государства.
2. не над думать, что наука развивается потому, что людям что-то интересно. Она развивается потому, что людям что-то надо.
3. Писатель пишет и из-за денег тоже. Достоевский писал "Преступление и наказание" как детектив в журнал, который ему платил.
4. Презирать массы - значит не понимать их. Отвечать на запросы людей - значит любить их.
5. Российская гуманитарная наука потому отстала, что не связана с жизнью.
6. Кстати, для тех, кто не знает английского языка (языка Шекспира) : по-английски наука - science. А science в переводе с английского будет технические науки. А гуманитарные науки на английской звучат как arts, т.е. искусство. Так что насчет развития науки не надо заблуждаться. Особенно филологии, которая наукой на самом деле не является.
И обвинение в прагматизме это политически некорректно (если вам знакомо такое понятие). Это целая философия. Ничуть не хуже марксизма. И, кроме того, мой прагматизм основан всего лишь на реализме.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Прагматизм vs марксизм
Автор: Natalia 
Дата:   16-10-01 10:03

Может на английском филология и не наука, а на французском гуманитарные науки - sciences humaines (т.е. наука для народа). По вашему мнению, только технические науки нужны народу? А гуманитарные - это arts? Развлечение для кучки учёных?
Скажите, кто Вы по профессии (интересно, кто не счиает филологию за науку)?

Ответить на это сообщение
 
 еще раз о птичках
Автор: Анхен 
Дата:   16-10-01 12:47

1. Интерес к изучаемой работе и вытекающее отсюда развитие науки - понятия неразделимые, ибо можно изобретать велосипед в научной области без малейшего интереса к работе, а потом остаться с носом, точнее с никому не нужным открытием, как вы выражатесь, а можно отдавать себя полностью развитию и процветанию научной деятельности и радоваться тому, что ты приносишь пользу своими трудами не меркантильным критикам, а НАУКЕ! Потому что каждая научная область и развивается благодаря безвозмездным стараниям людей, работающих за гроши.
2. кому то это действительно надо, чтобы прокормиться.
Наука - сфера человеческой деятельности, функция которой — выработка и теоретическая систематизация объективных знаний о действительности; одна из форм общественного сознания. Наука включает как деятельность по получению нового знания, так и ее результат — сумму знаний, лежащих в основе научной картины мира; обозначение отдельных отраслей научного знания. А занятие наукой может обуславливаться как интересом, так и хорошей оплатой. Дело в том, что если твое занятие наукой помимо интереса вознаграждается материально, то это является дополнительным стимулом к этому занятию.
3 Зарабатывать деньги можно и другой писаниной
4 к чему это вы клоните?
5 Вся российская наука отстала, потому что нет материальной почвы для развития. Потому и занимаются ею одни лишь фанатики, кому это действительно интересно.
И вообще. От кого отстает российская наука????? Тартусская школа, огромное количество прекрасных ученых. Никита Ильич Толстой, Лотман, Успенский, Зализняк, Доброхотов, Рождественский, Живов, Ревзин, Гаспаров, Илюшин, Шапир. Да сколько угодно можно назвать фамилий. Некоторые, правда, умерли, большинство работает зарубежом - читают лекции, приезжают в университет
6. Science 1) наука; область науки,2) коллект. естественные науки,3) мастерство, искусство, умение,4) техника, техничность (теоретические знания в отличие от практического их применения), вот как раз к этому значению вышеупомянутого слова антонимом и является лексема art, 5) амер. (Science) Христианская наука (название религиозной вероучения и организации, основанной в США в 1866 году)
Уважаемый Кен, в языке Шекспира лексема science употреблялась в одном значении "знание", если вы конечно понимаете разницу между современным английским языком и языком Шекспира.
Кстати, в современном английском языке слово art имеет основное значение "искусство", а гумантитарные науки - arts в противоположность technics - наукам естественным.
и небольшая этимологическая справка

art Archaic. science, learning, or scholarship.
[1175–1225; ME < OF, acc. of ars < L ars (nom.), artem (acc.)]

[1605–15; (n.) earlier technica < Gk technikа, neut. pl. of TECHNIОS of art and craft, equiv. to tеchn( ) art, craft + -ikos -IC; (adj.) < Gk technikоs]

sci·ence
[1300–50; ME < MF < L scientia knowledge, equiv. to scient- (s. of sciЃns), prp. of scЌre to know + -ia -IA]
—Syn. arts, technics, method, discipline.

Ответить на это сообщение
 
 Устремляясь к бесконечности
Автор: Носитель 
Дата:   16-10-01 12:56

Всем известно, что спорить можно бесконечно долго.
Но, видимо, не всем известно, что если спорящие говорят о разных вещах,
то спорить можно бесконечно бесполезно. Мне кажется, что вы говорите о разных вещах. Во всяком случае, предлагаю открыть новый топик для этого спора. Мне тоже хочется поучаствовать, но не хочу обижать Анну, захламляя тему заимствований в русском языке сторонними рассуждениями.

Ответить на это сообщение
 
 Согласна
Автор: Анхен 
Дата:   16-10-01 13:28

Я по этому вопросу высказалась вполне, хотя добавить могу всегда. Вы только скажите :) Новую тему открыть можно, но насчет авторства я пас.
Значит спорить о насущном более не будем.Будемпродолжать мурыжить народ по поводу заимствований. Вот только я готова к прыжку, а остальные нет... Почему то молчит Сафонова, хотя я задавала ей вопросы, и до сих пор жду ответа... Остальные тоже приуныли.
А товарищ Лапин требует уже от меня ответа... Дискуссия не закончена, посему добавляйте-дописывайте, мне это чертовски интересно.

Ответить на это сообщение
 
 требует уже от меня ответа...
Автор: А. Лапин 
Дата:   16-10-01 15:39

>А товарищ Лапин требует уже от меня ответа...
Вовсе и не требую, просто кажется все участники уже высказались по первоначальной легенде. Если у Анхен имеются соображения по теме (а не просто ответы) это могло-бы придать разговору конструктивный курс:
- все предложения - не годятся - надо генерить новые;
- промелькнуло, что-то интересное - развивать эту ветку и сопутствующие.

Ответить на это сообщение
 
 Категорически не согласна
Автор: Анхен 
Дата:   16-10-01 16:56

Алексей!
Пока я ничего не пишу в нужном нааправлении не потому, что мне нечего сказать. Я вынесла для себя достаточно много интересного.
Но в первую очередь я хотела бы получить ответы на вопросы, заданные мною столь недавно, в частности, г-же Сафоновой. (см. выше)
А рассуждать сейчас, кому что нравится и что я для себя вынесла... Это лишь поверхностная точка зрения... Но конечно, определенные вещи я для себя определила. Несумненна.

Ответить на это сообщение
 
 Практическая значимость как раздел автореферата
Автор: Can 
Дата:   17-10-01 07:30

Ш каждая научная область и развивается благодаря безвозмездным стараниям людей, работающих за гроши.
Пока останутся люди, которые так думают, Россия будет страна нищих философов.
Компьютерные тезаурусы, поисковые системы, генераторы речи, распознавание речи - все это области, недоступные для нищих. Идея, которую нельзя реализовать в операциональном виде - тухлая идея.
Кстати, каково будет практическое применение ваших положений на защиту?
"Разработанные материалы могут быть использованы в подготовке материалов для чтения лекций по…"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Практическая значимость как раздел автореферата
Автор: Natalia 
Дата:   17-10-01 08:09

См. тему "Психолингвистика" - вот и практическое применение языкознания :) Да и денег можно подзаработать, если Вас, Can, другим не заинтересуешь :) Или я ошибаюсь?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Практическая значимость
Автор: Эдуард 
Дата:   17-10-01 17:22

Хорошая работа всегда себя окупит. Если, например, на рынке появится хоть один качественный электронный тезаурус русского языка, я сразу побегу покупать.

Ответить на это сообщение
 
 Не появится
Автор: А. Лапин 
Дата:   17-10-01 17:35

Сам собой точно не появится. Знаю я несколько мест, где его могли-бы разработать. Но для этого нужны деньги, деньги и деньги. А через несколько лет - когда по идеи все д.б. готово нужны будут снова деньги, деньги и деньги. И только после этого может быть появится ВЕЩЬ.
P.S.
Ели кому интересно могу назвать места.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не появится
Автор: Носитель 
Дата:   17-10-01 18:31

Назовите.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Практическая значимость
Автор: Анхен 
Дата:   19-10-01 15:16

Не любительница отвечать вопросом на вопрос, но придется сделать исключение.
В филологии, и в частности в лингвистике, компьютер, не спорю, облегчает работу и, безусловно, ускоряет. Но не надо преувеличивать бедность нашей филологии и гиперболизировать ее до нищеты.
А по поводу практической значимости....
А как вам может пригодиться диссертация на тему "Полупроводниковые приборы" или что-нибудь вроде "Фотоферромагнитный эффект в хромовых халькогенидных шпинелях"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Практическая значимость
Автор: А. Лапин 
Дата:   19-10-01 15:26

Первая тема невозможна. В ней нет определения конкретной проблемы.
Вторая может быть для кого-то актуальна. Видимо этот самый эффект не дает вращать шпенделя еще быстрее.
<I>А чем быстрее они крутятся - тем выше благосостояние советского народа.</I>

Ответить на это сообщение
 
 Список
Автор: А. Лапин 
Дата:   19-10-01 16:23

Яндекс,
Рамблер,
Апорт,
ИМЛИ,
РГГУ,
Информрегистр,
Кирилл и Мефодий,
Отделы документооборота крупных банков (но им это не надо - у них задачи покруче).

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Практическая значимость" лингвистики
Автор: Can 
Дата:   22-10-01 23:16

Действительно, полупроводники сами по себе – тема студенческого реферата. А фтоферромагнитный эффект в шпинелях будет применен!
Ведь дело не в диссертации, как в тексте, а в тех выводах, которые помогут людям. (Только лингвисты и нейро-лингвистические практики :) приписывают словам такое значение, которое они могут и не иметь. А Ваша диссертация, Анхен, при такой вашей установке так и может остаться «брызгами чернил на бумаге» (Н.А.Рубакин).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Практическая значимость
Автор: А. Лапин 
Дата:   23-10-01 10:17

Кстати тезаурас нужен для реализации искуственного интелекта.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Практическая значимость" лингвистики
Автор: А. Лапин 
Дата:   23-10-01 10:24

Для меня тоже большой кайф если моя работа применяется и действительно нужна.

Ответить на это сообщение
 
 Re: заимствования
Автор: Наталья 
Дата:   23-10-01 21:27

Анхен!
Если Вам нужны конкретные примеры заимствований и споры отдельных грамотных носителей РЯ по этому поводу, то заглядывайте на форум "Говорим по-русски" сайта радио "Эхо Москвы"( http://www.echo.msk.ru/forum.html?id=9) .У этого форума есть большой архив на сайте http://speakrus.narod.ru. Только имейте в виду, что там в основном не филологи, а технари, математики, программисты и т.п.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Практическая значимость" лингвистики
Автор: Анхен 
Дата:   24-10-01 15:46

Кен, вы физик, я лирик, так что ли получается
И вы пытаетесь изобретать велосипед, доказывая мне, что написать о новой разработке шурупа и претворить это в жизнь гораздо важнее, чем написать о том, как правильно говорить и писать сегодня. Этот бессмысленный спор. ВАЖНО ВСЁ! И нужно всё. Если что то и появляется, значит это уже кому-нибудь нужно!! И если это нужно 1 человеку (двум, трем и т.д.), значит уже есть необходимость работать над этим в дальнейшем!
Все написанное в той или иной степени проявляется на практике,только для кого-то это написанное должно по пунктам расписывать очередное открытие в мире технической науки, а для кого то важно подготовить своим выступлением почву для дальнейшего развития мысли.


З.Ы. А фОтоферромагнитный эффект вряд ли будет применен. По крайней мере в шпинелях. Нестабилен он там...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Книга-то могла бы появиться
Автор: Эдуард 
Дата:   25-10-01 01:28

Тысяч 50 экземпляров всяк продали бы за первые пару лет, да и пираты тут не страшны.

Ответить на это сообщение
 
 прагматика лингвистики
Автор: Can 
Дата:   25-10-01 07:00

До тех пор, пока лингвистика будет оставаться, как и литературоведение, лирикой, она будет болтаться и путаться в теориях и предположениях.

Вы совершенно правы. Есть люди, которые любят обсуждать на кухнях проблемы. Но, увы, все большему количеству людей нужны автоматические тезаурусы (в том числе и встроенные в текстовые процессоры), распознавалки речи (чтобы на ходу диктовать свои мысли, а не записывать их), программы контент-анализа огромного количества информации, автоматические программы составления аннотаций, точные методы распознавания скрытого смысла (основанные на лингвистических знаниях).

Продолжать могу долго. Зайдите, к примеру на www.vaal.ru. В этой программе со странным названием Ваал (?) заложено огромное количество словарей. А теория в основе лежит очень простая (но, скорее всего, очень практически направленная). Судя по всему, пользователей у этой программы много. Значит, не зря люди старались.

Короче, я, будучи филологом, призываю вас быть более трезвомыслящей и написать такую работу, которая послужить интересам будущего (как минимум ХХI века) и интересам человека деятельного. Успехов.

Ответить на это сообщение
 
 Полный вперед !!!
Автор: А. Лапин 
Дата:   25-10-01 10:24

Осталось только найти кредит под этот проект и полный вперед.
А почему не страшны пираты ?

Нда. Посчитал, книга все равно не окупится. Можно найти финансирование под тезаурас в виде базы данных. Он может понадобится для множества приложений в том числе военных, банковских, политических.
Книга при этом тоже может выйти.
Для <i>постоянного</I> поддержания Т. в актуальном состоянии должна <i>постоянно</i> работать специальная служба. Поэтому нельзя его просто издать и разбежатся.

Анхен! Алгоритмы создания Т. могут стать достойной темой д-и.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Полный вперед !!!
Автор: Носитель 
Дата:   25-10-01 23:32

Уважаемый, Алапин!
У меня сложилось впечатление, что Вы очень интересуетесь
различными электронными тезаурусами и, возможно, принимаете
участие в одном или нескольких из них (имеется в виду русский язык).
Если последнее верно, напишите мне, пожалуйста письмо - у меня та же
болезнь. <a href="mailto:vimix@msn.com">О, да! Я напишу!</a>

Ответить на это сообщение
 
 Re: Полный вперед !!!
Автор: Эдуард 
Дата:   26-10-01 14:46

Справочная литература ведь и сейчас издается, и ничего, даже пиратские издательства не помеха.

Ответить на это сообщение
 
 Re: прагматика лингвистики
Автор: А. Лапин 
Дата:   02-11-01 13:46

Посмотрел "ВААЛ". Видимо теория там тоже довольно развитая, а вообще эта штука мне понравилась.
Тут высказывались мнения, что "физики" всегда занимаются прикладными задачами, а "лирики" чистыми теориями. Я с этим не согласен, и "ВААЛ" этому - подтверждение.

Ответить на это сообщение
 
 Новая тема
Автор: Алексей Лапин 
Дата:   15-11-01 12:24

Приветствую всех участников!
Я открыл новую тему в этом форуме. Предлагаю обсудить развитие языка и проч.
Название: "Язык и языковОды".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Но мир гораздо больше.
Автор: 0000 
Дата:   31-03-03 19:54

сосите хуй

Ответить на это сообщение
 
 Re: Помогите определиться с темой диссертации!!!
Автор: Маргарита 
Дата:   11-02-04 16:32

Уважаемая Анхен!
Вы знаете, у меня все гораздо банальнее - у меня на подобную тему диплом, если Вам не сложно поделитесь чем-нибудь - источниками, адресами интересных сайтов и еще чем не жалко.
Но у меня немного другая задача - я пытаюсь разобраться - насколько часто заимствованные слова занимают пустующую нишу в русском языке, по какой причине, по каким соображениям отодвигается русский аналог.
Заранее спасибо!

Ответить на это сообщение
 
 Re:
Автор: 007 
Дата:   16-12-04 16:53

fgfgdfg

Ответить на это сообщение
 
 Re: Системы терминов
Автор: Светлана 
Дата:   26-04-05 17:15

Простите, но кто Вам сказал, что КУЛЬТУРИЗМ и АРБИТР ИСКОННО РУССКИЕ слова?!!! культуризм (от слова культура, культивировать) заимствован из латыни, это Вам любой этимологический словарь скажет да и суффикс -изм русским назвать можно с большой натяжкой, а вот арбитр так и вовсе, простите, заимствованное слово...

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед