Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Fernet i perepisy
Автор: MartMar 
Дата:   02-07-03 21:10

Perepisy: Fernet

Od 2003 g. v RF prodayot sya cheshskiy shnaps Fernet Stock (chitay: fernet shtok, v azbuke: фэрнэт шток).
No na russkoy etikete yest‘ napisano Fernet Stock - Фернет Стоцк.
I na saytakh www.Fernet.ru yest‘ napisano Fernet Stock - Фернет Сток (ФС ; Fernet Stok, FS) .
Chto vy dumayete? Mozhno eto tak perepisovat‘? Ili yest‘ khoroshiy foneticheskiy perepis Фэрнэт Шток ili Фернэт Шток ili Фернет Шток ?


K perepisu adresy

Po cheshski:
Palírenská 2, Plzeň-Božkov

Kak budet nazva ulitse (Pálírenská) v azbuke? Palirenska (Палиренска) ili Palirenskaya (Палиренская)? Na russkoy etikete pishut Palirenskaya.

Informatsiye zdes:
www.fernet.ru
http://fernet.stock.cz



P. S.
po adresu www.fernet.cz yest' konkurent Ferneta, firma Bekherovka (po cheshski Becherovka, po nemetski Becher-Bitter, URL: www.becherovka.cz)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Fernet i perepisy
Автор: Kpoxa™ 
Дата:   03-07-03 17:25

На русский язык принято (обычно) не транслитерировать, а «переводить» в соответствии с правилами русского языка, так, чтобы произношение слова по-русски было наиболее похожим на оригинальное. Если Вы говорите, что на языке оригинала Fernet Stock произносится как [фэрнэт шток], то правильным написанием его будет Фернет Шток.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Fernet i perepisy
Автор: Wandervogel 
Дата:   03-07-03 17:42

... мда
Если транслитерировать, то будут вилы. Представляю себе "радость" битломанов, купивших альбом с названием "А Сгт. Пеппер'с лонелы хеартс цлаб банд", радость рокера, надыбавшего себе (наконец-то!) новый альбом любимой группы "Вхите снаке" (или "Дееп пурпле" - кому что ближе)...
=)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Fernet i perepisy
Автор: MartMar 
Дата:   04-07-03 20:20

Kak ikh zovut v Chekhii?

Fernet Stock (FS) = Drsoň (drson’)

FS Citrus (FS s privkusom tsitrusa) = Jasoň (yason’)

FS Orange (FS s privkusom apel’sina)

FS iz tonikom = Bavorák (bavorak)

FS Citrus iz tonikom = Citrusák (tsitrusak)

Becherovka iz tonikom = Beton (beton)

Ответить на это сообщение
 
 erratum
Автор: MartMar 
Дата:   04-07-03 20:30

Po cheshski nazyvaet sya ta ulitsa Palírenská.

"Pálírenská" - (dolgoye a) - eto nekhorosho.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Fernet i perepisy
Автор: Kpoxa™ 
Дата:   05-07-03 10:44

Если на этой улице будет присутствовать множество русских туристов — будь уверен, они переиначат её название в «Палиренская». Пока такого не произошло, наверное, она всё же «Палиренска».

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед