Автор: Ilyich the Toad
Дата: 21-06-03 13:47
Adada сказал:
>
<snip>
> Возможно, удобным окажется употребление специального термина,
> благодаря чему фраза сожмется до "...сброшюровать с
> сигнатуркой..."
<snip>
Судя по моему личному опыту, такие фразы пишутся для людей военных или ГБ-шных (действующих или "прошлых"). А такие люди не всегда имеют под рукой толковый словарь и, зачастую, не слишком-то хорошо умеют им пользоваться. А вот за точное выполнение инструкции отвечают головой. Представляете, требует от меня секретчик "тетрадь сброшюровать", а я ему и отвечаю, что раз она - тетрадь, то уже "сброшюрована". И возникает промеж нас длинный пустопорожний спор.
А так - всё негромко, но чётко, подстрижено, покрашено, посыпано песочком. Имеется чёткий алгоритм, который должен быть выполнен буквально - прошнуровать, пронумеровать, бумажонку наклеить, подписать, печать поставить, в "номерной" чемодан положить, запереть, в сейф убрать и в журнале расписаться - "сдал". Если инструкция выполнена точно - состав преступления отсутствует. И никаких возможностей для произвольной интерпретации и нарушения режима секретности. А напишешь инструкцию литературным языком - того гляди, либо сам под трибунал пойдёшь, либо исполнитель. Либо оба.
Канцелярит, в т.ч. "военный", конечно, "бяка". Зато - прямой приказ, всё чётко изложено, и никак от исполнения не отвертишься. Либо исполняй в точности, либо - трибунал. Никаких разночтений, разнообразия интерпретации синонимов, никаких метафор и т.п. тут быть не может.
|
|