Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Novaya russkaya bukva
Автор: MartMar 
Дата:   30-04-03 14:48

Novaya russkaya bukva "H"

chitayte zdes:

http://sweb.cz/martin.markovic/h.htm

Ответить на это сообщение
 
 Re: Novaya russkaya bukva "H"
Автор: MartMar 
Дата:   30-04-03 14:50

Novaya russkaya bukva H. Chitay kak anglitskoye „H“.

Bukva „H“ upotreblyat´ sya

1) dlya uchyobu chuzhikh yazykov - proiznosheniye, napr.:
Holland, Hayastan, r. Hron, Holešovice, ...


2) v transliteratsyi chuzhikh slov,

napr.:
Adolf Hitler, hitlerizm, Henrikh Himmler (Heinrich Himmler), Reynhard Heydrikh (Reinhard Heydrich), ...
Vatslav Havel (Václav Havel), Hashek (Hašek), ...
konfety Hols (Halls), ...

Hyustn (Houston), Holihed (Holyhead), Hannover, Hamburg, Hradets-Kralove (Hradec Králové), Havlichkuv-Brod (Havlíčkův Brod), Hana (Haná), Vishehrad (Vyšehrad), Velehrad, Hluboka-nad-Vltavou (Hluboká nad Vltavou), Holeshovitse (Holešovice), Holashovitse (Holašovice), r. Vah (Váh), Nove-Mesto-nad-Vahom (Nové Mesto nad Váhom), r. Hornad (Hornád), r. Hron, Sekeshfehervar (Székesfehérvár), Hel'sinki (Helsinki), Hunedoara, Haaga (Haag), Hollandiya (Holland), Honkong (Hong Kong), Myunkhhauzen (Münchhausen), ...

Yanovskeho ul. (Janovského ul.), Kupetskeho ul. (Kupeckého ul.), Prazhskeho povstani (Pražského povstání) ,…

hetero-... , homo-... , hemi-... , heliy (helium, He) , ...

Halel (alliluyya) , Iehoshua (Iegoshua, Yehoshua), Kohen, …

ukrainskaya hryvnya (ukrainskaya grivna), Hutsul (Gutsul), Haynal (Dolinyan), Serhiy (Sergey), Uzhhorod (Uzhgorod) , Homel' (Gomel') , Hrodna (Grodno), Chernihiv (Chernigov), Kirovohrad (Kirovograd), Luhansk (Lugansk), Kryvyy Rih (Krivoy Rog), Hayastan (Armeniya), ...

Ответить на это сообщение
 
 А на кой "н"?
Автор: Ilyich the Toad 
Дата:   30-04-03 17:03

MartMar сказал:
>

Что-то я играл, но не угадал ни одной буквы. То бишь не понял, зачем нам новая буква, которая выглядит в точности как старая "н", но при этом озвучивается старыми же "х" или "г". Например,

> hetero-... , homo-... , hemi-... , heliy (helium, He) , ...

прекрасно существуют через "г". Да и Гитлер с Гиммлером одним "г" на двоих обойдутся.

ИЕЦ если уж вам приспичило новую букву создать, займитесь "ch" (в тех случаях, когда читается "х" или "к") или "th", "ph". И то больше толку будет.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Novaya russkaya bukva "H"
Автор: Борода 
Дата:   30-04-03 17:20

Предложение (даже если отвелчься от консервативности русской орфографии)абсолютно не корректно. Ведь "легкое", придыхательное "H" немецкого и английского языков и звонкий вариант русского "Х" - два разных звука

Ответить на это сообщение
 
 Re: А на кой "н"?
Автор: Борода 
Дата:   30-04-03 17:24

Ilyich the Toad сказал:

> прекрасно существуют через "г". Да и Гитлер с Гиммлером одним
> "г" на двоих обойдутся.
Не знаю, не знаю... Лично стараюсь произносить эти и им подобные немецкие имена не с русским "Г", а с немецким "H" - звуки-то абсолютно непохожие

Ответить на это сообщение
 
 Да я знаю
Автор: Ilyich the Toad 
Дата:   30-04-03 17:40

Борода сказал:
>
> Ilyich the Toad сказал:
>
> > прекрасно существуют через "г". Да и Гитлер с Гиммлером одним
> > "г" на двоих обойдутся.
> Не знаю, не знаю... Лично стараюсь произносить эти и им
> подобные немецкие имена не с русским "Г", а с немецким "H" -
> звуки-то абсолютно непохожие

Да я знаю. Знаю людей, которые в обрусевшем виде уже пару сот лет через "Г", а на самом деле "абсолютно непохоже". Но, видите ли, ежли мы всерьёз увлечёмся созданием новых букв под все звуки иностранных языков, непохожие на наши - тут и до помешательства недалеко. Мало в аглицком таких звуков? В немецком? В ... (пока дойдём до китайского и японского - точно спятим). Ну, что тут делать - ну разные звуки. На каждый не наздравствуешься. Не можем же мы в русский втащить все остальные языки мира со всеми их особенностями (включая звуки, которых русские не различают и произнести не умеют)? Остановимся на более-менее точном приближении - и будет.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Да я знаю
Автор: Борода 
Дата:   30-04-03 17:49

Но в любом случае, ИМХО, уподоблять немецкое "Н" русскому "Г" не совсем корректно, уж ближе русское "Х".
Вы случайно не знаете, откуда пошла такая странная традиция транслитерации? Уж случайно не с тех времен, когда в русском языке "Г" произносился как фрикативный, а не взрывной звук???

Ответить на это сообщение
 
 Re: Novaya russkaya bukva "H"
Автор: IF 
Дата:   30-04-03 23:05

В арабском языке два разных звука Х. И в таджикском, и в татарском, и в грузинском. Есть тест для желающих изучать грузинский - произнести фразу "Лягушка квакает в пруду" - "Бакаки цхалши кикинебс", в которой К произносятся по-разному, три разных качества. Буква Т в названиях Тбилиси и Телави - два разных звука. Не придумывать же, действительно, для каждого отсутствующего в русском языке звука особую букву! Мы пишем и говорим Генрих Гейне, а болгары - Хайнрих Хайне. У каждого народа свои исторически сложившиеся нормы и традиции, и не надо ничего доизобретать.

Ответить на это сообщение
 
 Kak H vygledit v russkoy azbuke
Автор: MartMar 
Дата:   01-05-03 23:13

Kak eto "H" vygledit v russkoy azbuke?

Posmotri zdes:
http://sweb.cz/martin.markovic/h.jpg

http://sweb.cz/martin.markovic/h.htm

Ya eto uzhe videl! Mogu etot tekst naskenovat i poslat Vam.


Bukva "H" specificheskaya - ona v chesshskom, slovatskom, nemetskom, ukrainskom, anglitskom, no na russkom net.

Ответить на это сообщение
 
 Не знаю
Автор: Ilyich the Toad 
Дата:   05-05-03 15:48

Борода сказал:
>
> Но в любом случае, ИМХО, уподоблять немецкое "Н" русскому "Г"
> не совсем корректно, уж ближе русское "Х".
> Вы случайно не знаете, откуда пошла такая странная традиция
> транслитерации? Уж случайно не с тех времен, когда в русском
> языке "Г" произносился как фрикативный, а не взрывной звук???

А вот этого я не знаю. Знаю только, что у всех известных мне давно обрусевших немцев вместо "h" в паспорте пишется "г", двойные "n" переходят в одинарную "н" и т.д.

Ответить на это сообщение
 
 Узнал
Автор: Борода 
Дата:   05-05-03 15:57

Посмотрел "Историю русского литературного языка" Б.Успенского. Как полагает автор, в русском изводе церковнославянского языка и, соответственно в старом русском литературном языке "Г" произносилось как фрикативный звук, именно поэтому при передаче иностранных слов стали использовать эту букву как соответствующую "Н". Потом, когда норма произношения в литературном языке понменялась, традиция использования "Г" как замена "Н" латиницы почему-то осталась

Ответить на это сообщение
 
 Вот-вот
Автор: Ilyich the Toad 
Дата:   05-05-03 15:59

IF сказал:
>
> В арабском языке два разных звука Х. И в таджикском, и в
> татарском, и в грузинском. Есть тест для желающих изучать
> грузинский - произнести фразу "Лягушка квакает в пруду" -
> "Бакаки цхалши кикинебс", в которой К произносятся
> по-разному, три разных качества. Буква Т в названиях Тбилиси
> и Телави - два разных звука. Не придумывать же,
> действительно, для каждого отсутствующего в русском языке
> звука особую букву! Мы пишем и говорим Генрих Гейне, а
> болгары - Хайнрих Хайне. У каждого народа свои исторически
> сложившиеся нормы и традиции, и не надо ничего доизобретать.

Вот-вот. А то народ готов до морковкина разговения ломать копья по поводу того, как правильно писать "суши", "Тошиба" и т.п. Ну нету у нас подходящих звуков - ну и ладно. Как-нибудь аппроксимируем, и ладно, а точного соответствия нам всё одно не видать. В конце концов, японцы тоже не все наши звуки слышат. И ничего, никто не помер, даже моя "Тошиба" ни разу не повисла, хоть и не через ту букву. То же и с прочими языками - кого преп. аглицкого не заставлял язык в какое-то несусветное место совать ради "th"? А он всё равно туда не лезет, потому как под русский заточен.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Novaya russkaya bukva "H"
Автор: Борода 
Дата:   05-05-03 16:01

Насчет болгар не знал. Но согласитесь, Хайнрих Хайнэ звучит как более точная транлитерация немецкого имени, чем Генрих Гейне (при этом используются лишь звуки русского языка)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Novaya russkaya bukva
Автор: Арнольд 
Дата:   05-05-03 16:27

+++ звучит как более точная транлитерация немецкого имени +++
Согласен. Но что с того? Все равно звучит _не так_. Раскатистое "р" как прикажете представлять в кириллической записи?
Теперь кладём на одну чашу весов ма-аленький шажок приближения к недостижимому оригиналу, на другую -- корпус переводов и литературоведческих текстов, где миляга Хайнрихь написан Генрихом. Что, неужели будем менять?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Да я знаю
Автор: Денд 
Дата:   05-05-03 21:41

Дык дошли уже...
Суси, суши, сущи...
И на этом форуме уже обсуждали...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Novaya russkaya bukva
Автор: MartMar 
Дата:   06-05-03 18:35

Praha, Bohemiya, ...

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед