Автор: NN
Дата: 23-03-03 12:58
Праслав. ce^na родственно лит. ka/inа "цена, польза", kaina\ -- то же, puskainiu "за полцены", авест. kae:na:- "возмездие, месть, наказание", греч. "покаяние, возмещение, наказание", далее -- греч. : "совершаю покаяние", ~ "оценка, почет, цена", ирл. сin м. "вина, долг"; см. Фик I, 379; Мейе, E/t. 443; МSL 14, 348; М.--Э. I, 394 и сл.; Эндзелин, ЖМНП, 1910, июль, 200; Бернекер I, 124 и сл.; Траутман, ВSW 113; Лескин, Bildg. 375; Буга, ИОРЯС 17, I, 26 и сл. Предположение о том, что лит. слова -- "подделка" (Брюкнер, AfslPh 29, 110), необоснованно; см. Буга, там же; Зубатый, AfslPh 15, 478 и сл.; Френкель, Lit. Wb. 203. Подробнее см. ка/ять.
Связано чередованием гласных с цена/ (см.), родственно др.-инд. са/уаte: "мстит, наказывает", авест. ka:у- "оплатить, каяться", c^ikауаt~ "пусть он раскается, накажет, отомстит", kae:na: "наказание, месть", kаt|а- ср. р. "воздаяние, уплата", греч. , гомер. : (*) "плачу, каюсь", "покаяние, наказание"; см. Бернекер 1, 469; Розвадовский, RО 1, 105; Младенов 235; Гофман, Gr. Wb. 368. Едва ли более вероятно сближение с кто, т. е. первонач. "говорить: как (я мог это сделать)"; см. Вайан, RЕS 22, 189 и сл.
Фасмер.
|
|