Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Сеня 
Дата:   09-01-08 13:14

Господа,

Приношу свои извинения, если тема уже разбиралась. Возможно я просто не умею пользоваться поиском, но мне релевантных тем найти не удалось.

1) Античные имена:
Proteus - Протей, но Plato - Платон.
Существует ли какое-то общее правило русского прочтения или в каждом конкрентном случае это вопрос традиции?

2) Современные иностранные имена:
Насколько я понимаю, последней тенденцией является прямая транслитерация. Но надо держать в уме уже сформировавшиеся традиции: король Яков (а не Джакоб или Джейкоб) или даже принц Гарии (а не Харри или Хэрри). С другой стороны, в английском, например, на что надо ориентроваться - на Standard British или на аутентичное произношение: вот как произносить правильно имя Ewan - по-шотладски или по-английски?
В общем, у меня какая-то каша в голове...)))

Заранее благодарю.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: *volopo 
Дата:   09-01-08 13:26

>но Plato - Платон.

Ну, в случае с Платоном русское написание ближе к оригиналу: Πλάτων

А так да, традиция:

Проте́й (греч. Πρωτεύς)
Промете́й (греч. Προμηθεύς), но
Зевс (греч. Ζεύς)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Кот Мартовский 
Дата:   09-01-08 13:45

Не знаю, помогу ли я вам расхлебать головную кашу или наоборот заварю её покруче...

Римские имена вполне следуют двум вашим примерам.
Окончание именительного падежа -us заменяется на -ий или просто отбрасывается: Julius - Юлий, Brutus - Брут и т. д. Варианты типа "Корнелиус" для античных имен крайне редки. Аналогичное проискодит и с греческими окончаниеми -ос, -ес, хотя для него больше исключений: Гелиос, Хронос и т.п.

Имена же на -о практически всегда приобретают -н, сближающее имя с обычной фоормой мужского рода: Нерон, Аполлон, Платон, Хирон. Следует иметь в виду, что как минимум последние nhb в греческом написании это конечное Н имеют ('Aπόλλων, Πλάτων, Χείρων), оно исчезло только при латинской передаче, так что здесь все вполне оправдано.

Вот про современные подходы действительно трудно сказать что-то определённое. Тут уж кто во что горазд.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Кот Мартовский 
Дата:   09-01-08 13:47

PS текста *volopo при написании своего не видел.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Сеня 
Дата:   09-01-08 14:38

Кот Мартовский,
Спасибо!
А есть ли правило для (не)отбрасывания окончания именительного падежа в латинских именах (как Брут и Юлий в вашем примере)? Или упомянутые 2 варианта надо просто запомнить для каждого конкретного случая?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Helena 
Дата:   09-01-08 14:57

По существу добавить ничего не могу, но замечание со стороны: очень странно и не совсем, скажем, уместно выглядит "каждоразное" пожелание беречь голову.
Сначала даже не врубилась, а с чего это Кот Мартовский должен ее беречь. :))

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Кот Мартовский 
Дата:   09-01-08 15:10

Правила не было. Стихия. Даже сейчас иногда фигурируют оба варианта параллельно. Раньше такое происходило едва ли не со всеми подобными именами, но в большинстве случаев один из них всё-таки вытеснял другой.
Когда и как это происходило, утверждать не берусь, но что не позднее вочемнадцатого века, почти уверен. А тогда могли действовать стихийные законы, не слишком нам сейчас понятные.

Все же надо искать в справочниках с обязательной подстраховкой в виде латинского написания. А для совсем уж неизвестных имен использовать вариант на -ий.

Кстати, имейте в виду, что прямое, побкувенное транслитерирование тоже не всегда уместно: Quintus Horatius Flaccus - Квинт Гораций Флакк (ций<tius).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Кот Мартовский 
Дата:   09-01-08 15:18

А, вот одну полезную идею Гораций мне таки подкинул: -ius - почти всегда даёт -ий. Это латинское -i- перед -us не относится к окончанию и по логике не должно теряться. В остальных случаях, навреное, "усом" можно пожертвовать с чистым сердцем. Не абсолют, но кое-что.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Сеня 
Дата:   09-01-08 15:29

Кот Мартовский,
Еще раз благодарю!

Хелена,
Эта идиотская подпись - результат моего извечного желания быть оригинальным. Которое, впрочем, никогда к желаемому результату не приводило...
Более того, даже удалить ее из профиля у меня не получается. Я -нонконформист-лузерианец.(((

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: VFG 
Дата:   09-01-08 15:43

Сеня Горбунков, попросите совета у Саида - он Вам подскажет, как избавиться от назойливой надоеды.

Ответить на это сообщение
 
 имена там и тут
Автор: НеГр. 
Дата:   09-01-08 15:59

Сейчас нет не только правила, но даже последовательного применения какого-либо из конкурирующих подходов. Например, наш Raimonds Pauls в России чаще всего пишется как "Раймонд Паулс". Из имени латышское окончание удаляется, в фамилии окончание именительного падежа остаётся и во всех косвенных. :(( Здесь, в Латвии, чаще пишут по-русски так: "Раймонда Паула", "Раймонду Паулу" и т.д. Это вполне соответствует и латышской, и русской грамматике.

То же самое происходит с моим именем: пропутешествовав из России через Латвию обратно в Россию, оно обрастает чужеродными элементами. :(((

На мой вкус, наилучшим было бы удаление нерусских окончаний (читай: замена их на русские). См. тж. Тигрины "джины" vs. "джинсы". ;)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Саид 
Дата:   09-01-08 16:21

Hi-юшки, VFG!
Ну, если уж владелец сиги не может с нею справиться... Есть одно предположение: возможно, уважаемый Семён Семёныч запамятовал, какой e-майл он использовал при регистрации. В этом случае он действительно изменить свои данные не может. Есть такой выход: пожертвовать имеющейся учётной записью и завести новую. Чтобы имя визуально не изменилось, огромной изобретательности не нужно.
Если дело не в e-майле, а, к примеру, движок перестал пропускать пустую сигу, можно попробовать "заполнить" её единственным пробелом. Других причин что-то не соображу...

Ответить на это сообщение
 
 Re: имена там и тут
Автор: Сеня 
Дата:   09-01-08 17:01

На своей прошлой работе приходилось сотрудничать с украинским офисом. В частности, там работал мой визави Сергей, прекрасно говорящий по-русски. Но он был недоволен, когда я в электронных письмах поначалу писал Sergey. Предпочитал Serhiy. При этом весьма великодушно согласился избегать Сер(h:)ия в речи устной.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Helena 
Дата:   09-01-08 17:05

О, браво! От "надоеды" удалось избавиться.
Всегда так и полагала, что Саид - компьютерный ас!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: VFG 
Дата:   09-01-08 17:17

Кто бы сомневался! :))))))))))))))))

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Саид 
Дата:   09-01-08 19:47

Щаз ка-ак загордюся *^_^*.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: NFD 
Дата:   09-01-08 22:59

У нас на Арбате, если бы фискал пошёл в ментуру защитить какого-нибудь Петрушу ... только один раз )))))))))), и хваитило бы.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: NFD 
Дата:   09-01-08 23:03

>От "надоеды" удалось избавиться.
В смысле от обжёрства?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Кот Мартовский 
Дата:   10-01-08 08:50

>>>В смысле от обжёрства?
От Навес Кина.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: VFG 
Дата:   10-01-08 08:52

>> У нас на Арбате, если бы фискал пошёл в ментуру защитить какого-нибудь Петрушу ... только один раз )))))))))), и хваитило бы.

Это Вы про что и про кого, г-н Н.?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Саид 
Дата:   10-01-08 09:50

NFD, Вы не в трамвае и не на базаре, так что Вам не следовало бы тащить свои приарбатские привычки сюда. Лучше было бы наоборот: чтобы Вы как воспитанный и культурный человеком сеяли бы элементы современной культуры и в своих арбатских переулках (хвала господу, на весь Арбат Ваша характеристика не распространяется).

А по поводу Вашей мании преследования я ничего не скажу, тут уж лучше обратиться к специалистам.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Helena 
Дата:   10-01-08 10:02

Бедный, бедный Арбат.
В сравнительно недавнем прошлом - улица Окуджавы.

А теперь кто там обретается?..

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: VFG 
Дата:   10-01-08 10:31

Тока не Навескин - он, помнится, совсем другой адресок своего местопроживания здесь упоминал.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Helena 
Дата:   10-01-08 10:34

А чего ж он тогда про "у нас на Арбате"? Или у него какой-то другой Арбат про запас имеется?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: VFG 
Дата:   10-01-08 10:54

Это у него спросить надо. Хотя на мои лично вопросы никогда не отвечает -- не удостаивает, так сказать :(..

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Helena 
Дата:   10-01-08 10:59

Спросить - так спросить... хотя есть риск и нарваться на шпану. Эх, была не была.

Господин NFD, не скажете ли, какой именно Арбат Вы имели честь упомянуть? Мне как коренной москвичке крайне интересно было бы узнать, имеется ли у нас в городе еще один Арбат, поскольку, как вроде бы выясняется, на том, историческом, Вы не проживаете.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: NFD 
Дата:   10-01-08 11:56

Провокаций много.Ну, ну. Подскажите-ка, пожалуйста, вы, как выяснилось никуда не уезжавшая на праздники (понимаем), где на Арбате (ведь это не только сама улица) находился вытрезвитель, на каком углу.
И второе: в чём перекликаются А.Солженицин и А. Пушкин на Арбате.
Время пошло, без Google, пожалуйста.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: NFD 
Дата:   10-01-08 11:58

Когда это было? Ну что я на похвалу должен остаться без головы (по Саиду)?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: NFD 
Дата:   10-01-08 12:00

К вам. Сколько кинотеатров было на Арбате после войны?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Саид 
Дата:   10-01-08 12:07

NFD:

> Ну что я на похвалу должен остаться без головы (по Саиду)?

Сорри, а какое отношение та похвала имеет к Вашей голове? Отстрел ведьм хотите начать?

Хех, да о какой голове речь? Не о той ли, которую всю сплошняком арифметика зафлеймила?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: NFD 
Дата:   10-01-08 12:09

Да этот, ваш "компьютерный гений" от чего чуть не лишился образа, настучал админу за некорректное (по его мнению) отношение к иностранцу PETER-у.
Передайте ему хоть вы, юмор он везде юмор, это только у нас Задорнов может смешить исключительно отечественную аудиторию. Помню, приезжала к нам из Америки дама (с ней всё в порядке), повёл её на Райкина - зал регочет до слёз, а она после концерта спрашивает: над чем так все смЯялись. Так, ещё кому не ответил?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: NFD 
Дата:   10-01-08 12:14

Неужели непонятно - не знал я о ваших проблемах, просто так случайно получилось, что вы в самом деле прицепились. В конце концов, даю шар форы в американку.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: VFG 
Дата:   10-01-08 12:22

>> Да этот, ваш "компьютерный гений" от чего чуть не лишился образа, настучал админу за некорректное (по его мнению) отношение к иностранцу PETER-у

Г-н Навескин, Вы уж объясните, плиз, об что речь -- и лучше со ссылочкой -- поскольку каждый день практически я здесь бываю, а ничего подобного ни о Саиде, ни о Peter'е и не слыхивала. Отношение-то с чьей стороны было?

+
Если не трудно, копируйте какой-нибудь кусочек цитатки, на которую отвечаете, -- я уж совсем запуталась, что тут из Ваших опусов для меня предназначено.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: NFD 
Дата:   10-01-08 12:22

Узкое ушко в иголочке, ну да ладно, я вас понимаю, так с Булатом (теперь-то он Шалвович) я должен был выступать в одном концерте в Ленинграде (кажется повторяюсь) так в этот самый момент ему запретили выходить на сцену (книжка его стихов за границей вышла), мне и говорят, давай тяни весь концерт один. Взбесило меня это тогда. Вышел, спел две песни и ушёл, жалею даже за эти две, и тут же на поезд и в Москву, так две рубашки (со слезой) не надёванные оставил. "Не теребеньте, маманя, проиграете процесс.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: NFD 
Дата:   10-01-08 12:25

Да ладно вам, в жалобной книге поройтесь, если охота, спросите самого, зарытого в песок.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: VFG 
Дата:   10-01-08 12:26

Ясненько. Прокукарекали -- и концы в воду. Нехорошо-с, любезный.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Helena 
Дата:   10-01-08 12:35

Милейший, это Вы меня с кем-то путаете. Я про праздники (и про отъезд) вообще ничего не говорила.

М-да, а география Москвы у нас разная. Я больше по театрам, музеям - а Вы, вероятно, по вытрезвителям спец?
Адреса вытрезвителей в Москве не знаю вовсе, ни одного. Это как-то плохо меня характеризует? Ну, ничем не могу помочь... :))

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: NFD 
Дата:   10-01-08 12:53

У Ньютона в двери было две дырки, одна для большой кошки (большая), другая для маленькой (маленькой). Как вы считаете в какую дыру пролезет остроумие вашего рода. Вытрезвитель был на углу одного из переулков Собчей Площадки, где жили супругами два наших поэта серебряного века (это тоже загадка для вас?).
О втором вопросе докладываю: там где находится дом американского посла есть сквер, старожилы называют его "кружок", остальное - к вашим услугам, спочтением к обоим служителям муз.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Helena 
Дата:   10-01-08 13:03

Дискутировать всерьез с Вами (подчеркиваю - я Вас именую с прописной) невозможно, да и недосуг. Что на хамство нарвусь при обращении к Вам - предполагала, и Вы это блистательно подтвердили.

Переулки "Собчей Площадки" понравились.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: NFD 
Дата:   10-01-08 13:07

М-да ...
Шар улетел через борт.
Извините, Саид, вы не "sad"
Автор: sаd (---.pppoe.mtu-net.ru)Дата: 16-10-07 10:41Прошу удалить постhttp://www.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=48928&t=48925&v=tВсякому безобразию должно быть своё приличие. Одно дело - выёживаться перед своими, и совсем другое - морочить голову иностранцу, изучающему русский язык.
Всё равно он там подкукарекивал.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: VFG 
Дата:   10-01-08 13:07

"С" там лишняя, а площадка "обчая" -- коммунальная т. е.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: VFG 
Дата:   10-01-08 13:08

>> Всё равно он там подкукарекивал.

Навескин - плагиатор.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: NFD 
Дата:   10-01-08 13:12

Мне ваше кокетство даже очень нравится, хорошо что хоть что-то нравится вам во мне. Вы ещё мало меня знаете.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: NFD 
Дата:   10-01-08 13:13

Ну-ка поподробнее, извиняюсь - пожалуйста.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: NFD 
Дата:   10-01-08 13:19

Курочки не кукарекуют, они квохчут.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: VFG 
Дата:   10-01-08 13:20

Если Ваше "ну-ка" было для меня, то "я с такими вот не танцую"© (см. к/ф "Девчата")

На этом позвольте откланятся -- и так уж всю ветку затоптали.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: NFD 
Дата:   10-01-08 13:38

(с кухни, крутя в пальцах бараночку) Дошёл до меня, наконец, скрытый от ума смысл вашего возмущения. Воще…

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Саид 
Дата:   10-01-08 13:40

NFD:

> Извините, Саид, вы не "sad"

А то я не знал! Извинения Ваши не принимаю. Не из-за моей обидчивости, а потому, что подобные залепы у Вас встречаются сплошь и рядом и касаются не т олько меня.

> Автор: sаd <...> Всякому безобразию должно быть своё приличие. Одно дело - выёживаться перед своими, и совсем другое - морочить голову иностранцу, изучающему русский язык.

Полностью с мнением sad'а согласен, там он был абсолютно прав.

> Всё равно он там подкукарекивал.

Резюме Вашего извинения? (Сам петух.)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: NFD 
Дата:   10-01-08 13:41

С армии прохарей не надемал, а следы то и о трёх пальцах тут.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: NFD 
Дата:   10-01-08 13:44

Не беспокоит? (это за "нюх")

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: NFD 
Дата:   10-01-08 13:55

И всё-таки, мне так кажется, загадку о двух служителях пера вы так и не разгадали.
На означенном "кружке" не так давно установлен памятник А.С.Пушкину, а в двух шагах школа, в которую пошёл учится ... Кто? Правильно - ваш покорный слуга. Меж этими двумя именами "Солженицин-Пушкин" ему принадлежит ...Что? Правильно: дефис.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Кот Мартовский 
Дата:   10-01-08 15:17

Занавескали, блин, ветку...

Сеня, я спросил тут насчет этих -ius'ов у одного человека, не спеца, просто для свежего взгляда. Так он сказал, что никогда не задумывался, но очень похоже, что я блуждал рядом с истиной.

Предположительно так: -ий возникает только на месте -ius и это всего лишь форма записи имён, которые иначе оканчивались бы на -и. В остальных случаях происходит простое отбрасываие и никаких -ий не возникает. Ну а сохранение -ус происходит в единичных случаях.
Пока можете взять за первое приближение.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Сеня 
Дата:   10-01-08 22:33

Кот Мартовский,
Начинаю понимать...
Я вот что нарыл, кстати: http://annals.xlegio.ru/greece/small/protasov.htm

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Сеня 
Дата:   10-01-08 22:35

А вот это:
http://www.philology.ru/linguistics2/gertsev-01.htm
- по заимствованным именам вообще.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Эль 
Дата:   12-01-08 00:24

Что касается -н, то оно появляется у нас, если было в древнем языке в основе, но не обязательно в Им.падеже. Публий Овидий Назон - Naso, но в генетиве - втором падеже - уже Nason-is. То же может быть и с др. согласными: Артемида - в И.п. Artemis (по-латыни, но и по-гречески аналогично), но в ген. Artemidis.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Кот Мартовский 
Дата:   12-01-08 11:57

Эль, это вроде, понятно. Там по сслке Сени от 10-01-08 22:33 много таких примеров. Вопрос в том, хорошо ли это, потому как выполняется не регулярно и единообразия на добавляет.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Русское прочтение античных и иностранных имен
Автор: Владимир К. 
Дата:   16-01-08 08:04

Это потому что Платон - не настоящий. Новохронологи считают, что он возник и жил сразу за захватам Константинополя в 1453 году в Италии, поэтому он так и пишется на италианский лад

Ответить на это сообщение
 
 воттена
Автор: adada 
Дата:   16-01-08 18:22

(Забавно -- "черный ворон здешних мест" на новогодье решил отойти от нумерологических трудов и забавы ради порезвиться на большой перемене школы злословия...)

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед