Автор: adanet
Дата: 12-11-07 10:37
Кот Мартовский сказал:
> Цивильная одежда - это понятно. Не в униформе. Здесь нет
> противопоставления её костюмам. Без контекста непонятно
> другое. Зачем автору понадобилось акцентировать на этой
> цивильности внимание читающего.
> Далее - см. Gapon.
Соглашаясь с предыдущими ораторами, поясню:
а) Истариэль, тутошние завсегдатаи - чистой воды цивилы, и даже вписавшегося цивила "в теме" (за редким, прямо таки единственным исключением:)...) - тут не найдёшь. Страшно далеки мы от терминологии толкинутых, квенов, ниэннахнутых, ролевиков и прочих реконструкторов: а контекст (минимум - абзац) вообще-то нужен даже для того, чтобы что-то сказать о фразе на нормальном литературном русском ("плейн рашн":)...).
б) Форумиты, ник аскера недвусмысленно толкинистский*, соответственно, фраза - из воспоминаний о какой-то недавней игрушке (ролевой игре на местности) , костюмы - игровые костюмы тех, у кого ои есть (и кто успел переодеться и войти в роль), прочие, соответственно, одеты как цивилы = "обычные обыватели, не принадлежащие к тусовке" (кто-то, может, прямо из офиса/с поезда пришёл и ещё не успел поменять прикид - если это действительно игрушка в лесу, а не демонстрационный фестиваль, показательные выступления "на публику" на каком-нибудь Дне города - чужих там много не будет...)
+++++++++++++++
* - кстати, с точки зрения "ортодоксального толкиниста" и значения соответствующих корней в квения - ник достаточно дивный ;). А обращение на "Грамоту" - достаточно типично: знакомство с великим лингвистом Толкиным даром не проходит и - не увсех, но у многих - способствует интересу к лучшему пониманию языков, включая русский. Так сказать, к родному через Арду:)... За что английскому Профессору не грех лишний раз сказать спасибо в год РЯ...
|
|