Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: BVJ 
Дата:   29-08-07 13:16


Не стыдно ли вам, господа-«язычники», ВЫТЕСНЯТЬ из РУССКОГО языка РУССКИЕ СЛОВА? Пример: РУССКОЕ слово «ПОСТ», общепринятое вами в НЕРУССКОМ ЗНАЧЕНИИ. Притом - даже на сайте «Русский язык»!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Саид 
Дата:   29-08-07 13:23

Точно! Ещё когда встеснили: "немецк. франц. место, должность. Чтоб должностные лица все были при своих постах". Пора что-то с этим безобразием делать — провыкнуть, чтоль?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Helena 
Дата:   29-08-07 13:50

Вот столкнешься с таким "ревнителем христианства" (см. "язычники", "пост"), и начинаешь понимать, за что не любят воцерковленных.
А как же насчет: "не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою."
И там же: "когда молишься, не будь, как лицемеры, которые любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою."
И там же: "Не судите, да не судимы будете, ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Белое Безмозглое 
Дата:   29-08-07 14:31

Уважаемый господин борец за идею!
Термин "омонимы" слышали когда-нибудь?
Поясню на всякий случай: это когда слова пишутся и произносятся одинаково, а значения у них совершенно разные, друг с другом не связанные.
Наш "пост" и Ваш "пост" - это не неправильное употребление одного и того же слова, а вообще разные слова.

Почему Вы не пишете в Спртивный комитет? У них там тоже беспорядки: вместо того чтобы лук есть (в пост), они из него стреляют!!

Ответить на это сообщение
 
 Информация к размышлению
Автор: Cocpucm 
Дата:   29-08-07 14:36

BVJ сказал:
> РУССКОЕ слово «ПОСТ»,
Вообще-то, "пост" - заимствование из германских языков, пусть и довольно древнее ;-)

____________________________________
De omnibus dubitandum (c) F.W. Nietzsche
Уже НЕ Борода

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Helena 
Дата:   29-08-07 14:37

Белое Безмозглое, а этот г-н борется не просто за идею, а против ЯЗЫЧЕСКОГО засилья. Обращается-то он к нам как? То есть для него, вероятно, русский=христианский.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: VFG 
Дата:   29-08-07 14:38

>> Почему Вы не пишете в Спртивный комитет?

Потому что им уже и тут отвечают.

"Если в не отзоветесь, мы напишем в Спортлото"©

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Белое Безмозглое 
Дата:   29-08-07 14:45

>"Если в не отзоветесь, мы напишем в Спортлото"©

Намек понят. ;-)
Просто иногда, как сказала Helena, действительно трудно смолчать.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не ломайте копья!
Автор: BVJ 
Дата:   29-08-07 14:48

Helena сказал:
>
> Вот столкнешься с таким "ревнителем христианства" (см.
> "язычники", "пост"), и начинаешь понимать, за что не любят
> воцерковленных.
> А как же насчет: "не труби перед собою, как делают лицемеры в
> синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно
> говорю вам: они уже получают награду свою."
> И там же: "когда молишься, не будь, как лицемеры, которые
> любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться,
> чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они
> уже получают награду свою."
> И там же: "Не судите, да не судимы будете, ибо каким судом
> судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и
> вам будут мерить".

Господа! Слово "язычники" применено в смысле "занимающиеся языком". И ничего более.
Так что, не ломайте копья!

Ответить на это сообщение
 
 И к религии автор совершенно не аппелировал...
Автор: BVJ 
Дата:   29-08-07 15:01

Helena сказал:
>
> Вот столкнешься с таким "ревнителем христианства" (см.
> "язычники", "пост"), и начинаешь понимать, за что не любят
> воцерковленных.

Кстати, и к религии автор совершенно не аппелировал...
Предлагалось обсудить ТОЛЬКО СЛОВА (и не только слово "пост"!)
и целесообразность использовать неисчерпаемые и все более невостребуемые возможности "великого и могучего"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Helena 
Дата:   29-08-07 15:01

Простите, тогда совсем Ваше первое ПОСЛАНИЕ неясно. Вы о чём?

И зачем, г-н ревнитель русского языка, допускать стилистические и пунктуационные ошибки?

Ответить на это сообщение
 
 Расслабтесь
Автор: BVJ 
Дата:   29-08-07 15:44

Helena сказал:
>
> Простите, тогда совсем Ваше первое ПОСЛАНИЕ неясно. Вы о чём?
>
> И зачем, г-н ревнитель русского языка, допускать
> стилистические и пунктуационные ошибки?

Расслабтесь!
Речь - о РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Всего лишь

Ответить на это сообщение
 
 Re: Расслабьтесь
Автор: VFG 
Дата:   29-08-07 15:48

А ошибки у Вас, простите, в каком языке? РаслабЬтесь лучше сами

Ответить на это сообщение
 
 Re: Расслабьтесь-РаслабЬтесь лучше сами
Автор: BVJ 
Дата:   29-08-07 15:58

VFG сказал:
>
> РаслабЬтесь лучше сами

А может вернемся к теме: "Использование русскоподобных
иностранных слов в русском языке" - как в школе!

Ответить на это сообщение
 
 А в чем проблема-то?
Автор: Cocpucm 
Дата:   29-08-07 16:17

BVJ сказал:
> А может вернемся к теме: "Использование русскоподобных
> иностранных слов в русском языке" - как в школе!
Думаю, не будете оспаривать тот факт, что в русском языке очень большое число заимствований различного периода:начиная от праславянской эпохи и заканчивая сегодняшним днем. Вы хотите идти по пути пуризма - пожалуйста! Только для начала очитстите от заимствований собственный идиолект, а то я в цитируемой фразе насчитал их 4 штуки ;-)

____________________________________
De omnibus dubitandum (c) F.W. Nietzsche
Уже НЕ Борода

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: macondo 
Дата:   29-08-07 16:44

Автор: BVJ
Пример: РУССКОЕ слово «ПОСТ», общепринятое вами в НЕРУССКОМ ЗНАЧЕНИИ.


А чем бы вы его заменили?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Букволюб 
Дата:   29-08-07 18:09

Лично я не употребляю "пост" -- пишу "сообщение", хотя и признаю, это длинновато. Может быть лучше писать "весть" -- и коротко и ясно?

Букволюб.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Саид 
Дата:   29-08-07 18:15

Порассуждать, что лучше/хуже, конечно, неплохо. Но слово давно уже живёт и здравствует, и это положение вещей могут изменить только ещё более новые технологии (что неизбежно повлечёт за собой и образование, и заимствование ещё более новых слов).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Helena 
Дата:   29-08-07 18:20

Со своей персональной электронно (а это слово можно использовать?)-вычислительной машины, я отправляю Вам весть, что сегодня отправлюсь на позорище.

Так что ли?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Helena 
Дата:   29-08-07 18:21

Ой, простите, персональной-то тоже нельзя. Личной...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Саид 
Дата:   29-08-07 18:28

Надо срочно думать, чем электрон заменить. Иначе и свет в окнах погаснет.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: GalyaA 
Дата:   29-08-07 19:57

Делимый? Т.к. атом - это неделимый...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Букволюб 
Дата:   29-08-07 20:05

Саид: ...положение вещей могут изменить только ещё более новые технологии...

Добрый час! Мню (имхо, сиречь), положение вещей может также частично изменить преодоление инерции (лени, сиречь) мышления, при вхождении в обиход новых понятий, т. е. стремление по возможности образовывать (или брать готовые устаревшие) слова (желательно не длиннее(!) заимствованных) с понятными корнями. Ведь даже заимствованные слова на языке оригинале часто не вполне точно передают смысл, например, тот же "компьютер" в современном значении. Его буквальный перевод приблизительно "счётник" или "рассуждальник". Чем заменить "компьютер"? Едва ли сгодится буквальный перевод, ведь он не только считает (рассуждает), но он, в некотором роде, ещё "рисовальник", "игральник" и много чего ещё (особенно, если подумать о будущем). Возможно лучше (ибо короче и точнее по смыслу) будет "дока" (предложено ададой), возможно "Умик" или "умОк"?
Повсеместный языковый пуризм -- это конечно глупость (особенно в науке), но к языковой чистоте в быту почему бы не стремиться, и почему бы об этом не порассуждать?

Букволюб.

П.С. (после сказанного, сиречь): необходимость употребления слова "парикмахерская" (делальня париков) вместо, например, цирюльня, мне совсем уж не понятна (если ещё и учесть его длинноту).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: GalyaA 
Дата:   29-08-07 20:09

Свет в окнах еще можно заменить лучиной, лишь бы не огнем пожаров...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Саид 
Дата:   29-08-07 21:37

GalyaA:

> Делимый?

В этом смысле электрон и не делимый, и не неделимый, а совсем даже, кажется, "янтарь". Но вот с этимологией этого слова я ещё пока не ознакомился. Кажись, тоже не совсем русское.

Букволюб:

> ...необходимость употребления слова "парикмахерская" <...> мне совсем уж не понятна...

Здесь опять виноваты технологии, только цепочка помудрёней. Поскольку сами они (технологии) сами они внедряться не спешили, к сей горе и был направлен Магомет путём насильного насаждения в нём всякой иностранщины (с небесосновательной надеждой, что таким образом и технологии окажутся роднее).

Ответить на это сообщение
 
 Ваш идиолект заметно лучше
Автор: BVJ 
Дата:   29-08-07 22:48

Борода aka Cocpucm сказал:
> очитстите... собственный идиолект

>
Вы правы: Ваш идиолект заметно лучше

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: GalyaA 
Дата:   29-08-07 23:28

Делимый - согласна, это было мимо, я имела в виду как "отделенная часть от "неделимого" атома". Но не в ту степь пошла, да, про янтарь тоже думала, но продолжать не стала: не то компьютерный класс=янтарная палата, знаете ли:).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Саид 
Дата:   29-08-07 23:44

;)

Ответить на это сообщение
 
 Я милого узнаю по походке? ;-)
Автор: Cocpucm 
Дата:   30-08-07 09:42

BVJ сказал:
> Вы правы: Ваш идиолект заметно лучше
Г-н BelValJak, это опять вы?
Если я прав, вопросов боле не имею

____________________________________
De omnibus dubitandum (c) F.W. Nietzsche
Уже НЕ Борода

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Владимир К. 
Дата:   30-08-07 21:09

Вообще-то иностранное засилье проявляется не в том, что пришелец как две капли воды похож на нашего "парня", который в своём роде ничем не хуже.
Постовоё так и будет стоять на своём посту, несмотря ни на какие тутошние посты, постинги и подпостки.
А огорчает, когда наше слово, ну совсем которое не хуже, начинают в угоду "трубления в синагоге" там и сям заменять на иноземца, да ещё, бывает, по нашему уже и оболваненного "под горшок".
Постинг, мессага, ник,

Но тут бывают и объективные причины: наше аналогичное слово или выражение звучит неуклюже и неповоротливо. Оно настолько уже набило оскомину, что хочется чего-то свеженького.

"Пост" - один слог, "сообщение" - 5, "посылка" - 3.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: ne znatok 
Дата:   30-08-07 21:13

<>посылка...>

еще скажите бандероль

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Белое Безмозглое 
Дата:   30-08-07 21:21

>еще скажите бандероль
... наложенным платежом.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: ne znatok 
Дата:   30-08-07 21:24

:)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: macondo 
Дата:   30-08-07 22:14

Автор: Букволюб
>положение вещей может также частично изменить преодоление инерции (лени, сиречь) мышления, при вхождении в обиход новых понятий, т. е. стремление по возможности образовывать (или брать готовые устаревшие) слова (желательно не длиннее(!) заимствованных) с понятными корнями.


Не могли бы вы объяснить, в чём тут выгода? Разве кого-то интересует значения корней слов "компьютер" или "пост"? Все и так знают, что они означают.
К тому же язык - вещь стихийная, и никакие усилия отдельных людей его тем или иным способом изменять ни к каким результатам не приведут.
В данном же случае, слово "пост" ещё и чрезвычайно удобно своей незанятостью и отсутствием ненужных ассоциаций в соответствующем контексте, в отличие от "сообщений", "посланий", "вестей" и т.п. слов, обременных тяжким анамнезом в РЯ.



>Ведь даже заимствованные слова на языке оригинале часто не вполне точно передают смысл, например, тот же "компьютер" в современном значении. Его буквальный перевод приблизительно "счётник".

Ну так он и есть счётник или упорядочиватель. И испанцы с французами именно так и думали, называя его computador, ordenador и ordinateur.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Тигра 
Дата:   30-08-07 22:22

Только что вдруг сообразила: арифмометр - это же что-то, не имеющее отношения к рифмовке, к счёту рифм. Рифмы считает рифмометр, не обращает внимания на рифмы арифмометр.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Букволюб 
Дата:   30-08-07 23:45


macondo: Разве кого-то интересует значения корней слов "компьютер" или "пост"? Все и так знают, что они означают.

Добрый час, Макондо!
Люди, коих интересуют значения корней, всегда были есть и будут. Согласен, что таковых меньшинство, но, если Вы не входите в их число, это не означает, что их нет совсем. Доказательство их бытия -- данный пост или данная весть (можно для исключения лишних ассоциаций сказать "вестка"). Что касается значения корней, то, увы, не все знают, что они означают -- здесь вы путаете первоначальное значение корней и вкладываемое в них современное понятие, кое может подразумевать нечто весьма далёкое от первообраза. (Например буквальный перевод слова "паспорт" не имеет ничего общего с подразумеваемым "удостоверение личности")

macondo: ...слово "пост" ещё и чрезвычайно удобно своей незанятостью и отсутствием ненужных ассоциаций...

Спорить с Вами не буду -- загляните сами в словарь -- увидите, что ошибаетесь.

macondo: (о компьютере) Ну так он и есть счётник или упорядочиватель. И испанцы с французами именно так и думали, называя его computador, ordenador и ordinateur.

Французы действительно говорят ordinateur, но я не пойму: это довод за или против употребления "компьютер" в русском? Похоже, Вы сами того не предполагая, привели агрумент в пользу замены "копма" на что-то русскокорневое, ибо именно это сделали французы в своём языке.

Вы спрашиваете в чём выгода замены иностранных слов на понятные русскорневые? Лично для меня эты выгода ясна, но Вы-то действительно искренне любопытствуете, или ваш вопрос это всего лишь ваш скрытый готовый ответ, когда мой ответ вам и не нужен?

Язык вещь не стихийная, как Вы говорите, а человеческая, и у каждого слова всегда есть безвестный (а иногда известный) изобретатель, поэтому подобные беседы вовсе не бессмысленны при условии, если собеседники не занимают заранее позицию спорщика по любой точке зрения.

Букволюб.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: gybbon 
Дата:   31-08-07 05:57

Разве кого-то интересует значения корней слов "компьютер" или "пост"?

Кстати, а какой корень у "компьютера": "комп"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Букволюб 
Дата:   31-08-07 06:01

П.С. Как варианты (идея в том, чтобы количество слогов в русскозаменах не было больше):
компьютер -- "порядчик" (слово есть у Даля) или "порядник" (а ласково "умка")
пост -- "каз" или "весть" в зависимости от смысла
аскер -- "спрошарь" или, возможно, лучше "искарь"
сайт -- ? Здесь я пока ничего равноценного не придумал. Возможно это и не стоит заменять, ведь "сайт" системообразующее слово, однако, я знаю, что французы употребляют в этом смысле fichier (первоначальное значение "ящик или шкаф для картотеки"), так что почему бы и нам не порассуждать о возможной замене. (Может быть "хран"?)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Букволюб 
Дата:   31-08-07 06:13

Для Гиббона:

computo (лат.) -- считать, вычислять, высчитывать
puto -- считать, думать, обдумывать
com- -- приставка, отдалённо соответствующая нашей "с-"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: BVJ 
Дата:   31-08-07 16:49

Букволюб сказал:
>
> Язык вещь не стихийная, как Вы говорите, а человеческая, и у
> каждого слова всегда есть безвестный (а иногда известный)
> изобретатель, поэтому подобные беседы вовсе не бессмысленны
> при условии, если собеседники не занимают заранее позицию
> спорщика по любой точке зрения.
>

Дисуссии («беседы», обсуждения) возможны
"при условии, если собеседники не занимают заранее позицию спорщика по любой точке зрения" (Букволюб),
а также если не будет на сайте очевидной узурпации (неким г-ном "Усом-с- прибамбасами" и Ко) права на единомыслие, с применением всех известных (и др. изощренных) методов дискредитации и вытеснения оппонента, осмелившегося высказать "не ТО" мнение.

И по существу: «Умные» страны, как известно, ЗАКОНОДАТЕЛЬНО защищают свой язык.
А нам не надо?
И еще: Букволюб сказал:
> Язык вещь не стихийная>
…с чем мне хотелось бы согласиться. Но как тогда быть с концепцией ЖИВОГО языка, или «свободного развития языка», которая принята «де-факто» у нас?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Эль 
Дата:   31-08-07 16:51

Аскер-искарь мне нравится, особенно созвучностью. Типа мелкоскопа. А его реально нет в сленге?
-язык - вещь стихийная, и никакие усилия отдельных людей его тем или иным способом изменять ни к каким результатам не приведут.
+1

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: macondo2 
Дата:   31-08-07 20:28

Автор: Букволюб
>Люди, коих интересуют значения корней, всегда были есть и будут. Согласен, что таковых меньшинство, но, если Вы не входите в их число, это не означает, что их нет совсем.

Как ни странно, как раз я принадлежу к их числу, но это не имеет ни малейшего отношения к тому, как появляются и закрепляются слова в языке.
К счастью или к сожалению, но язык действительно вещь стихийная. Позволю себе процитировать БСЭ:
«Язык - стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система дискретных (членораздельных) звуковых знаков, предназначенная для целей коммуникации… Признак стихийности возникновения и развития… отличает язык от так называемых искусственных, или формализованных, языков, … и от различных систем сигнализации, созданных на основе языка (азбука Морзе, знаки уличного движения и др.)».
Поэтому, какое именно слово закрепится в языке за тем или иным предметом или явлением, определяют не индивидуумы, а всё множество носителей языка – стихийно и не сговариваясь.
Именно поэтому «кущи», «довлеть» и «эпицентр» означают ныне не то, что прежде, а ударение в слове «пиала» уехало с конца в середину, именно поэтому изящная лебедевская «электропочта» не имеет шансов на широкое распространение, именно поэтому набоковская «крестословица» пребывает почти в полном забвении.



>macondo: ...слово "пост" ещё и чрезвычайно удобно своей незанятостью и отсутствием ненужных ассоциаций...
>Спорить с Вами не буду -- загляните сами в словарь -- увидите, что ошибаетесь.

Вы выкинули из моего текста упоминание о «соответствующем контексте», а зря. Без него моё утверждение действительно выглядит глупо.




>Французы действительно говорят ordinateur, но я не пойму: это довод за или против употребления "компьютер" в русском? Похоже, Вы сами того не предполагая, привели агрумент в пользу замены "копма" на что-то русскокорневое, ибо именно это сделали французы в своём языке.

Да нет, дело не в этом. В отличие от нас, романцы прекрасно понимают значение слова computer (compter, computer, contare), поэтому им не составляло труда заменить англ. computer своим словом (впрочем, итальянцы как раз этого не сделали). У нас же такой возможности не было, и «компьютер» весьма удачно заменил уродливую ЭВМ.
Таким образом, мой аргумент сводится не к утверждению, что хорошо подбирать свое слово или, наоборот, хорошо использовать чужое, а что всё должно происходить естественно, без насилия, причём язык, в лице массы своих носителей, справится с этим самостоятельно, а отдельные носители языка могут расслабиться и понаблюдать со стороны.




>Вы спрашиваете в чём выгода замены иностранных слов на понятные русскорневые? Лично для меня эты выгода ясна, но Вы-то действительно искренне любопытствуете, или ваш вопрос это всего лишь ваш скрытый готовый ответ, когда мой ответ вам и не нужен?


Нет, мне действительно интересно, в чём выгода. Я такой выгоды не нахожу, но, возможно, просто плохо ищу.




>Язык вещь не стихийная, как Вы говорите, а человеческая, и у каждого слова всегда есть безвестный (а иногда известный) изобретатель,

Слова, авторы которых известны, наперечёт. А как раз безвестность авторов остальных слов и доказывает стихийность языка: ни одно новое слово не приживётся, если его не поддержит языковая стихия – масса независимых и несговаривающихся носителей языка.
Пример: «-ющие» причастия привнесены к нам извне, и устный язык до сих пор, спустя века, их так и не принял.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: BVJ 
Дата:   01-09-07 12:44

macondo2 сказал

> ...Слова, авторы которых известны, наперечёт. А как раз
> безвестность авторов остальных слов и доказывает стихийность
> языка: ни одно новое слово не приживётся, если его не
> поддержит языковая стихия – масса независимых и
> несговаривающихся носителей языка.
>

Все это без оговорок справедливо было еще в прошлом веке.
Macondo2, похоже, забыл особую роль радио-телевидения.
Еще 20 лет назад немыслимы были слова "СЭШЭА", "ВЭМЭЭФ", "ЭНЛЭО", "ФЭНЭПЭЭР" и масса им подобных, к которым большинство уже привыкло, а молодые никогда и не знали другого произношения.
Увы! Современный русский язык формируется ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО "сэмэи"- (СМИ)!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: macondo2 
Дата:   01-09-07 23:10

И что в этом плохого?
Главное, чтоб люди друг друга понимали - это главная (если не единственная) функция языка. А ломать язык о формально правильный, но от того не менее неудобные эcшэа (которые умерли гораздо давнее, чем вы полагаете) могут продолжать отдельные желающие, сичтающие, что они для языка, а не язык для них.
Кстати, я и 40 лет назад не слыхал жуткого "вээмэф" от людей, которые при этом хранили в коробочке значок "Отличник ВМФ".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: terurcxjo 
Дата:   01-09-07 23:36

Ваш отличник ВМФ, очевидно, был сверхсрочником родом из глухой уральской деревни или офицером с Донбасса.
Я сейчас от четверти до трети своего рабочего времени вынужден тратить на то, чтобы расставить знаки препинания и исправить всевозможные ошибки в различных документах, составленных моими подчинёнными, кстати, все они - люди с высшим образованием.
И ежели Вас ужасает произношение слова ВМФ как Вэ эМ эФ, не о чем спорить. Познакомьтесь с Довгайло.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: macondo2 
Дата:   02-09-07 11:36

С чего вы взяли, что оно меня ужасает? У слов "ужас" и "жуть" даже этимология разная, не то что семантика.
Просто неприятно произносить несвойственные РЯ сочетания звуков. Отличник же ВМФ, с коей я был знаком, была москвичкой с вполне себе высшим образованием (что, впрочем, тут вовсе ни при чём), но ей тоже неприятно было коверкать язык канцеляризмами.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: ne znatok 
Дата:   02-09-07 12:53

< BVJ
Еще 20 лет назад немыслимы были слова "СЭШЭА"...>

Прекрасно 20 лет назад говорили СЭШЭА. Это и тогда, и сейчас считается правильным.

Справка:
Вопрос № 223802
Подскажите, как правильно произносить: США (сэшэа)или(сша)?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: [сэ-шэ-а].

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Саид 
Дата:   02-09-07 12:58

ne znatok:

> Прекрасно 20 лет назад говорили СЭШЭА.

За 60 не скажу, но 40 — уж точно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: terurcxjo 
Дата:   02-09-07 15:41

Есть ещё белые пятна на территории русского языка!
Даёшь правила чтения аббревиатур!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: macondo2 
Дата:   02-09-07 21:45

Интересно тут вот что: а как произносилось САСШ? эсаэсша или просто сасш?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Букволюб 
Дата:   04-09-07 02:36

Добрый час, Макондо!
Мню, что мнения о сути явления сходятся почти всех: у каждого слова есть определённый (почти всегда безвестный) изобретатель, но какие именно слова приживутся заранее неизвестно. Подавляющее большинство «изобретений», как сделанных по чистому вдохновению какими-нибудь неграмотными людьми, так и придуманные специально «учёными» – не идут дальше их «изобретателя», и лишь немногие распространяются достаточно широко. Называть ли здесь (на форуме) подобный способ пополнения языка «стихийным» или как-то ещё – не столь важно: дело не в терминах, а в том, есть ли практическая польза в рассуждениях на эту тему, если в понимании сути и так все друг с другом согласны и все понимают, что насилие над языком невозможно (и при этом большинство, мню, было бы не против, если бы язык освободился от некоторых иностранных заимствований в пользу русскокорневых). Поскольку я так и не понял, Макондо, что же именно Вы хотите сказать нового, то спрошу по-своему: есть ли смысл подобную тему обсуждать, и как её обсуждать. Пока, кроме «язык вещь стихийная, насилие невозможно, усилия отдельных людей бесполезны и т.п.» я прочёл здесь (и на других подобных ветках) очень мало весток, где были бы сделаны попытки что-то созидательно обсудить, ведь если кто-то что-то и предлагал (Осман, например), то такового в основном высмеивали (типа «язык вещь стихийная и т. д.»). Допускаю, что высмеивали за дело, но при этом мало кто предлагал что-то «своё», а если и предлагал, то это также в основном повисало без серьёзного ответа.
Лично мне словоизыкательство нравится само по себе, без замашек на всероссийское распространение (мне достаточно того, что мои усилия приведут к результатам лично для меня), и если кому-то это также любознательно – давайте поговорим, не повторяя общеизвестное. Например, сейчас мне Интересно, можно ли в «великом и могучем» найти средства заменить слово «интересно», так чтобы замена точно передавала привычный смысл, была бы не длиннее прототипа, и сразу бы понималась посторонним читателем (слушателем).

Букволюб

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Владимир К. 
Дата:   04-09-07 10:34

Ну, во-первых, сказали бы для чего нужна такая замена. Совсем уж обрыдло слово "интересный"? Или в каком-то специфическом контесксте возникает жуткая тавтология?
Консёрнинг подойдёт?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Владимир К. 
Дата:   04-09-07 10:39

Любопытный. Притягательный. Курьёзный. Занимательный. Манящий

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Тигра 
Дата:   04-09-07 11:00

В последнем номере "Прикладной математики" я наткнулся на очень манящую статью о применении дифференциального счисления...

Мы узнали притягательные подробности её личной жизни.

Сообщение нашего коллеги из Прованса оказалось курьёзным и послужит дальнейшему развитию нашей сферы науки.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Владимир К. 
Дата:   04-09-07 12:19

Любозырный? Мозговстрёмный? Ухоэхкакный?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Владимир К. 
Дата:   04-09-07 12:31

А вообще всё - дело привычки. Говорили не так давно вместо "интересный" "куриозный", и ничего.

А интерес был, в основном, карточным

Вообще Фасмер мне не дал этимологии слова интересный - только курьёз нашёл из немецкого.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Владимир К. 
Дата:   04-09-07 12:34

Коерукий, инорукий как каклька с handsome

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Владимир К. 
Дата:   04-09-07 12:39

Вообще самое лучшее слово - дивный.
И смотреть (дивиться) и удивляться

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Букволюб 
Дата:   04-09-07 15:37

Для Владимира
У Фасмера: interesse (ср.-лат.) -- иметь важное значение, поэтому ни одна из предложенных Вами замен не подходит. Ближе всех "любопытно" (и я об этом тоже думал) но это всё равно не то. (К тому же напоминаю, что замена должна быть русскокорневая, и быть по количеству слогов не длиннее прототипа.) Вы спрашиваете, для чего нужна такая замена? Но это так же трудно объяснить, как объяснить любителю рэпа, что рэп это вовсе не музыка в сравнении с классикой (я вовсе не имею в виду вас, Владимир, но если Вам это не ясно, то убедить Вас в рамках одной вестки -- задача непосильная).
Что касается "интересный", то это не только "любопытный" (что может быть кратковременно), но, судя по этимологии, ещё и подходящий человеку по каким либо качествам, соответствующий его сути, т. е. "гожий".

Букволюб.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Владимир К. 
Дата:   04-09-07 15:49

Друже Букволюбе, но это же так скудно - "interesse (ср.-лат.) -- иметь важное значение".
Так бы сразу и спросили, зачем мозги рэпом ропить? (воообще, не мешало бы определить для самого себя, в чём это Вы собрались меня убеждать, а потом уж прикидывать сметы во скок эт обойдца. Разве только в том, что Вы - лучче? Тут я не спорю)

Слово ВАЖНЫЙ - вас удовлетворит? Тогда жду слов благодарности

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Букволюб 
Дата:   04-09-07 23:58

Добрый час, Владимир!
Я не совсем понял, про что вы сказали "это же так скудно". Если про первоначальное значениие слова "интересно", то Вы правы, однако современное значение слова не только "важный для кого-то", но и "любопытный", и "манящий", т. е. каждое из этих значений может сгодится для отдельных обстоятельств, но едва ли сгодится на все случаи. "Важный" вполне бы подошло для замены "интересный" во многих случаях, но ввиду того, что "важный" также занято в языке под другие цели, оно не годится как замена универсальная. Хотя, с другой стороны, можно для разных обстоятельств использовать то "любопытный", то "важный", но для этого необходимо придумать также глагол от "важный", соответствующий по значению "интересовать(ся)". Я пока не придумал -- может быть Вам удасться. А по поводу того, собираюсь ли я в чём-то Вас убеждать, отвечу "нет" (простите, если в предыдущей вестке я сделал это в виде, показавшився вам обидным), ибо если у Вам самому любопытно русское словотворчество, то ваш вопрос "для чего нужна такая замена" странен, если же словотворчество -- не есть предмет вашей любви, то ваш вопрос законен, но в этом случае заставить Вас полюбить нелюбимое нельзя никаким доводами (но мне показалось, что всё-таки немного любите).
Благодарю за то, что приняли участие и надеюсь, на дальнейшее сотворчество (например, придумать описанный глагол).
Букволюб

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: macondo2 
Дата:   05-09-07 20:59

Автор: Букволюб (---.37.elnet.msk.ru)
> Поскольку я так и не понял, Макондо, что же именно Вы хотите сказать нового, то спрошу по-своему: есть ли смысл подобную тему обсуждать, и как её обсуждать.

Никакого смысла обсуждать какую-либо тему, разумеется. нет.
Что, однако, вовсе не означает, что обсуждать её не стоит.


> мне Интересно, можно ли в «великом и могучем» найти средства заменить слово «интересно», так чтобы замена точно передавала привычный смысл, была бы не длиннее прототипа, и сразу бы понималась посторонним читателем (слушателем).

Соблюсти все ваши условия невозможно, поскольку "точная передача" подразумевает 100% синонимию, коя, как известно, не существует.
Кроме того, никакого точного смысла слова "интересно" нет:
- во-первых, в любом толковом словаре будет несколько значений этого слова;
- во-вторых, окончательное значение будет зависеть как от контекста, так и от читателя (слушателя).

Однако у меня вопрос, даже два:
1. Почему вы не считаете слово "интересно" русским?
2. Какие слова вы считаете достаточно русскими - достаточно для того, чтобы замену "нерусским" словам искать именно среди них?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Владимир К. 
Дата:   06-09-07 09:50

Добре и Вам, Букволюб!

Я вполне согласе на Макондо2, что точный смысл повторить другим словом вряд ли удастся. А спросил я для чего это надо потому, что от этого как раз и зависит подбор гипотетического наиболее подходящего кандидата.

Как известно, слова в нашем языке имеют "разный возраст".
Но! Если попробовать представить изобразительное богатство языка, то, скорее всего, можно обнаружить периоды "стационарного состояния", то есть когда языку для отображения действительности "ничего больше не надо". Словарный запас, грамматические средства способны адекватно отоветить на СТРЕМЛЕНИЕ ЛЮДЕЙ отобразить мир.
Но когда что-то в мире (окружающем, или человеческом) меняется, то, видимо не сразу, но язык стремится найти новые средства.
И вот в уже имеющийся тесный ряд понятий втискивается новое - иностранец, или свой, получающий новую "прописку".
Поначалу смысл у него, видимо, не очень подходит к новому месту. Но постепенно всё устаканивается, СОСЕДИ ДЕЛЯТСЯ с ним частью своих территорий. Через некоторое время всё приходит к стационарному состоянию и мы начинаем легко и просто использовать новое слово для ощения и мышления. Оно нами переосмысливается и начинает пониматься по-новому.

Поэтому вряд ли удастся провести замену. Ведь из языка произвольно ничего не выкинешь. И добавление нового слова должно обязательно повлечь за собой переосмысление старых из его круга понятий.

Кроме прочего, на употребление слов влияет и механика речи, лёгкость произнесения, лёгкость его "вхождения в речевой поток", его мелодика, лёгкость и естественность его изменения и словообразования на его основе.

И ещё, кажется, есть целая неизученная олбасть - психологическое воздействие конкретных слов как акустических сигналов.

Например, ИНТЕРЕСНЫЙ мы понимаем не просто как "любопытный" или "притягивающий внимание". Здесь сразу вовлекается целая уходящий вдаль непрерывный спектр смыслов и взаимоотношений с другими смыслами.
Ин- наверное сохранился смысл перевода приставки как в-, вы-, во-.
Терес - ну для меня это что-то такое многогранное, содержащее множество деталей, перебор которых доставляет удовольствие, и что то светлое, светящееся.
И вместе - возможность вступить в мир нового, чего-то разветвлённого и красивого.
Точно такого смысла найти трудно

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Владимир К. 
Дата:   06-09-07 10:10

А "скудно" - это я о слишком уж большой отдалённости простоте этого латинского от того, что мы сейчас имеем.
Да и не конец это этимологии. Опять же In и teress. Не родственно ли это слову tree - древо?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Владимир К. 
Дата:   06-09-07 12:03

"В кустах", "в кущах"?

"В неизведанных землях"? (терра-с)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Букволюб 
Дата:   06-09-07 17:47

Для Макондо и Владимира. Привет!
Поскольку вы несколько прояснили свои взгляды, я всё же постараюсь объяснить, почему именно эту замену считаю необходимой. Я не вижу большой беды для языка, если некоторые понятия, относящиеся к внешнему миру человека, например, чисто технико-научные (телескоп, протон) или бытово-преходящие (жилет, кушетка) будут заимствованы, ибо, хотя наличие таких слов и говорит о лени ума, но ввиду того, что некоторые вещи либо уходят из повседневного оборота довольно быстро, либо почти не встречаются в таковом обороте -- отсутствие русскозамен не столь страшно. Однако, если в языке не изыскиваются (не изобретаются) собственные слова, обозначающие понятия, касающиеся собственно жизни человека и особенно его внутреннего мира, то это говорит уже не о лени ума (что хотя и плохо, но не смертельно), а о лени души (что гибельно для народа-языковладельца). Занимаясь словотворчеством глупо ставить мессианские задачи, ибо этим надо заниматься из чистого любознания. И не надо повторять как попка "язык насилия не терпит; усилия одиночек бесполезны и пр.", ибо известность авторов некоторых слов доказывает как раз, что усилия одиночек небесполезны, а вхождение в русский язык многих церковнославянских слов и оборотов говорит о том, что язык насилию поддаётся, просто это насилие оказывыется столь плавно и долго, что перестаёт в памяти одного человека восприниматься как насилие.
Всё, что вы сказали, про невозможность сейчас подобрать 100% замену -- правда. (Но если бы у нас уже была таковая замена, то и слово "интерес" не прижилось бы.) И про остальные трудности -- тоже правда. Значит надо думать и изобретать на основе имеющихся русских производных корней, если и не 100% замену, то хотя бы замену на разные случаи (например, на один случай "любопытно", на другой "гоже"). Почему лично мне для выражений внутренних чувств не нравится употреблять "интересно"? Да потому, что ни я и никто (исключая лингвистов) не знает значение латинского корня (то ли "ин-терессе", то ли "интер-ессе"), а значение русских корней, будь то "гоже", "любо" или "важно", ввиду того, что они производные -- может быть понято (при желаниии, разумеется) любым. Конечно, многим нет дела то того, что значат слова -- я таковых не хочу ни осуждать, ни переубеждать, ибо не все же любят заниматься смыслоисканием -- они занимаются другими Интересными (часто ещё и полезными) делами, и к языку относятся лишь как пользователи, поэтому всё, что я пишу, обращено лишь к любознательным не притязающим на признание современников.

Букволюб

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: macondo2 
Дата:   06-09-07 21:43

Букволюб, вы забыли ответить на мой вопрос: каким образом вы отличаете русские слова от нерусских?
Ведь без таких критериев непонятно, среди каких слов искать эквивалент.
Ещё один вопрос: ну пускай, усилия одиночки когда-нибудь вознаградятся народны признанием. Но ведь для этого необходимо, чтобы новым словом никто, кроме одиночки, не занимался. А на деле-то всё не так: новое слово проникает в язык тысячами путей одновременно. В результате в языке закрепляется один из многих вариантов одомашнивания этого слова. И где же поспеть встрять пламенному языколюбцу со своим сокровенным предложением?
И последнее: любой язык по-настоящему богат именно корнями, потому что словообразования с использованием внутренних ресурсов (флексий, сращений) весьма ограничен. Зачем же ограничивать наш язык? На что бы он был похож, если бы мы сейчас располагали набором корней 16-го века? Или даже начала 20-го?
А это самое "интересный" уж настолько обтёрлось в РЯ, что язык не поворачивается назвать его нерусским.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Тигра 
Дата:   06-09-07 22:02

> а вхождение в русский язык многих церковнославянских слов и оборотов говорит о том, что язык насилию поддаётся...

Но там другой случай был: так вводились в язык слова для пнятий, для которых раньше слов не было.
Замена же уже устоявшись в языке слов - задача в миллион раз сложнее.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Владимир К. 
Дата:   07-09-07 15:43

Ну, вообще имею ещё гипотезку, что языки вообще развиваются методом "искусственного вскармливания". Сначала имеется какая ни есть сигнальная система, потом находится умник, который всё раскладывает по полочкам. Ну, вначале полочек не шибко много. И всем бьёт по месту, откуда слова вылетают, и заставляет теперь говорить "не так", а правильно. И внушает тем же аргументом, что получил сию науку от богов (ананнуков, албысов, ассуров - ненужное зачеркнуть). Так и живут, по мере надобности склоняя как могут то, что иммется, пока не доскланяются до полного непонимания. Ну потом, пассионарность не спит!, находится новый умник.

Во всяком случае во всех известных языках имеется товарищ (или группа товарищей), который некогда взял, и придумал грамматику, которую мы все теперь свято блюдём и славим.
Ну и слова, соответсвенно, наши - пришедшие до последнего умника, и ихи - в последующий период, причём не освящённые отечественным авторитетом.
Вот грамматику нам последний придумывал, побольшому счёту, Ломоносов.
И термины в ней мне лично (а ещё мамаше фонвизиновского Недоросля) кажутся довольно смешными: существительное, прилагательное. Или подлежащее, сказуемое.... Ха ха ха

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Букволюб 
Дата:   07-09-07 18:39

macondo2: ...каким образом вы отличаете русские слова от нерусских?

"Русскость" слова понятие, разумеется, условное, и можно придраться к любому определению (я и сам, буде захочу поспорить, могу доводчиво осмеять любое собственное высказывание), но попытаюсь это определение дать. "Русским" я считаю слово, имеющее корень отмеченный в языке, как меньшее, с начала письменного периода (и лучше, чтобы этот "рус-корень" при этом восходил ещё и к предку "индоевропейцу"). При этом, такой корень может даже не существовать в современном языке самостоятельно, а лишь с приставками (с-КАЗ-ать, за-БАВ-л-ять).

macondo2: ...где же поспеть встрять пламенному языколюбцу со своим сокровенным предложением?

Не могу дать совет, как "поспеть встрять" Вам или кому либо ещё, ибо лично я (об этом я уже сказал) никуда встревать не рвусь, и хочу пока лишь выправить свой язык для самого себя. (А на форум я это вынес лишь потому, что вместе думать легче.)

macondo2: Зачем же ограничивать наш язык?

Глупо (и вряд ли возможно) ограничивать наш язык в заимствовании слов означающих внешние и, особенно, внешние преходящие вещи, однако, для обозначения понятий внутренних и, тем более, вечных, наш язык достаточно богат морфемами, чтобы их сочетаниями образовывать (или хотя бы пытаться) по мере надобности любые оттенки чувств и мыслей (к тому же "философских" понятий требуется в языке гораздо меньше, чем бытовых).
Разумеется, если кому то нравится говорить "фрустрация", "экзальтация", то значит нравится -- пусть говорит.

macondo2: ..."интересный" уж настолько обтёрлось в РЯ, что язык не поворачивается назвать его нерусским.

Ну что ж, раз на это язык у Вас не поворачивается, то насильно его не повернёшь. Если для Вас привычнее Так, то Вы товарищ на другой вкус и цвет -- жаль, что наше сотрудничество не состоялось.

Тигра: Замена же уже устоявшись в языке слов - задача в миллион раз сложнее.

Ну в миллион не в миллион, а гораздо сложнее, согласен. Но я-то предлагаю лишь что-то вроде игры в словотворчество, и если мы хотя бы на этой веточке форума что-то вместе придумаем и возьмём в свои личные словари, то это уже будет маленькое чудо (пусть даже нас будет лишь двое).

Владимир: ...термины (в грамматике) мне лично... кажутся довольно смешными: существительное, прилагательное. Или подлежащее, сказуемое....

Мне тоже эти термины (и не только эти, что касается грамматики) кажутся неудачными (и длинными). Давайте подумаем над короткой и ясной заменой. Не получим признания современников и потомков? Современников -- наверняка. Но ведь интересно же подумать!

Букволюб

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: macondo2 
Дата:   07-09-07 22:19

Автор: Букволюб (---.pppoe.mtu-net.ru)
"Русским" я считаю слово, имеющее корень отмеченный в языке, как меньшее, с начала письменного периода (и лучше, чтобы этот "рус-корень" при этом восходил ещё и к предку "индоевропейцу"). При этом, такой корень может даже не существовать в современном языке самостоятельно, а лишь с приставками (с-КАЗ-ать, за-БАВ-л-ять).

Должен вас разочаровать: в нашем языке (не поручусь за иные) корни отдельно не живут. За редчайшими исключениями, причём как раз для слов недавно заимствованных. Но это мелочь.
Не мелочь другое: 1000 лет назад корней в языке было несравненно меньше, чем теперь, да кроме того далеко не всем повездо засветиться в древнейших письменных источниках. По сколько, интересно, суффиксов и префиксов вы предлагаете навешивать на этот скудный арсенал корней?
И ещё: почему вы ограничиваетесь индоевропейскими источниками? Неужто, при нашей-то истории, иранские корни вам милее тюркских?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Букволюб 
Дата:   12-09-07 20:21

Для Владимира.
Если Вам ещё любопытно, то сообщаю, что "интерес" это буквально "быть среди чего-то".
"inter" -- между, в
"esse" -- быть
В русском, таким образом, уже оказывается есть примерные соответствия: "присущий (присутствующий)", "насущный". (Остается только придумать глаголы.)

Букволюб

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Владимир К. 
Дата:   13-09-07 11:33

Ну тогда есть слово "вовлечённый".

А если вернуться к русским праобразам иностранных слов (потри хорошенько любого иностранца, там обязательно сверкнёт шершавостью наш русский), то:

inter est
внутри есть

Или лучше "В натуре есть"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Владимир К. 
Дата:   13-09-07 11:35

Просто у них там одни слова как-то совсем из других слов безболезненно получаются, а мы тут мучаемся чтоб "звучало".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не стыдно ли, господа-язычники?
Автор: Букволюб 
Дата:   14-09-07 19:42

Для Владимира:
"Вовлечённый" (и также "увлечённый) вполне сгодится (хоть и не во всех случаях) как замена "интересующийся" (благодарю!). Соответственно (в некоторых случаях) "интересовать"-- "во(у)влекать"; "интересоваться" -- "увлекаться".
Радуюсь, что "замена" (что для русского языка редкость) короче по слогам.
В ходе "дискуссии" я отказался от мысли придумать совершенную замену от одного корня для "интересный", "интересовать(ся)": достаточно (да и лучше, пожалуй) использовать в разных случаях то "гоже", то "вовлечённо", то ещё что-то.
У "них" там слова получаются "безболезненно", бо языки в основном аналитические, а у нас "синтез" со всеми вытекающими трудностями: фузия, абляут и пр. -- вот и мучаемся. (Но не муки ли это творчества?)

Букволюб

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед