Автор: adada
Дата: 18-08-07 17:35
Заморское графство русскому человеку скорее всего во все века было по барабану. А вот связка "Оссиан-Фингал" уже лет двести как на слуху: кто только на Руси ни переводил, ни обращался к произведению Макферсона "Фингал, старинная эпическая поэма в шести книгах, а также другие поэмы, сочиненные Оссианом, сыном Фингала".
А в уголовниках (ведь "фингал" -- из тюремного жаргона!) всегда ходили не только совершенно безграмотные, среди них и достоевские встречались.
Отсюда ададская гюпотеза: слово "фингал" приобрело значение "синяк" по созвучию "синяка" с "оссианом" путем "соседского" переноса, и не просто переноса, а характерного блатного творчества, их поигрывания со словами и смыслами.
______________________
adada-inn & адада-съют
|
|