Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Энэлпи или энэлпэ?
Автор: Поэт 
Дата:   02-01-03 21:08

Моя гувернантка учила меня аббревиатуры произносить на том языке, на котором они образованы. А тут встречаю двойной стандарт NLP (neuro-linguisitc programming) говорится то энэлпи (что, на мой неискушенный взгляд правильно), то энэлпэ (что является симпатичной русификацией).
А тут в одном учебнике по психолингвистике даже встретил оба этих транслитерирования.
А как же на самом деле?
И, кстати, можно ли отнести НЛП к психолингвистике?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Энэлпи или энэлпэ?
Автор: Фенечка Пелешевская 
Дата:   03-01-03 06:33

Николай Иваныч Козлов, который "Синтон", говорит, что правильно "энэлпэ". Цыцата: "Если хотите называть его неграмотно, но как сами НЛПисты, говорите не НЛПэ, а НЛПи. Как бы по английски".

А вот ишшо интересно: когда называешь их "по-русски", это будет "энэлпэ", но "энэлписты". А когда "как бы по-английски" - "энэлпи", но "энелперы". 8-\

И пишет Н.И., соответственно, не NLP, а НЛП. А Козлов - ум, честь и совесть нашей эпохи, об этом надо помнить всегда.

Вообще, не забывайте о РЯ, когда пойдёте к НЛПерам. А то Вас там рефреймингу научат и всякому такому!! ;)

И по поводу психолингвистики: как говорил не помню кто, может, тоже Козлов, НЛП - это не нейро, не лингвистическое и не программирование :))) Но об этом Психолингвист лучше знает.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Энэлпи или энэлпэ?
Автор: Юлия Зайцева 
Дата:   03-01-03 18:40

%А когда "как бы по-английски" - "энэлпи", но "энелперы". %

В обиходе их обычно называют энелпЁрами :)

%А Козлов - ум, честь и совесть нашей эпохи, об этом надо помнить всегда.%

Ну, я бы не стала так грубо об эпохе-то... Эпоха, конечно, не очень, но уж не до такой же степени..... :)

Ответить на это сообщение
 
 психоэнэлпэ
Автор: Поэт 
Дата:   03-01-03 23:20

Кажется, понял: энэлпэ / энэлпист-ы - это по-русски, а энэлпи / энэлпер-ы - по-англицки. Теперь главное, чтобы крыша не съехала.
А про психолингвистику, которая, надеюсь, перекрывает это самое энэлпэ/пи, я увидел на дружественном грамоте сайте текстология.ру
http://www.textology.ru/anons1.html
Книгу пока в магазине - куда я не хожу - не видел:)
Любопытно, что народ думает от таком конгломерате. Ведь психолингвистика, насколько я разумею, - русская наука. А НЛП - буржуйская. Неужто и это полглотим? И обрусифицируем начиная с названия?

Ответить на это сообщение
 
 Re: психоэнэлпэ
Автор: Юлия Зайцева 
Дата:   04-01-03 01:31

%Любопытно, что народ думает от таком конгломерате. Ведь психолингвистика, насколько я разумею, - русская наука.%

Ну, не такая уж она русская изначально-то. Да будь она хоть русская, какая разница? Если есть НЛП и если оно действует даже по-русски (как ни противно признавать :), то приходится с этим мириться. А примирившись приходится изучать. И называть как-то (раз есть ***, должно быть и слово :) Но лучше, чтобы оно всё-таки по русски звучало. Так что, наверное, "энэлпэ" будет логичнее, чем "энэлпи".

% А НЛП - буржуйская. Неужто и это полглотим? И обрусифицируем начиная с названия?%

И не такое глотали. У нас плохо жрут, когда по-русски всё. Немодно. А когда словечки буржуйские, да длинные, да непонятные, так просто за нектар идёт :)

ЗЫ. А вот за ссылочку на книгу сердечное спасибо.

Ответить на это сообщение
 
 О других аббревиатурах
Автор: IF 
Дата:   04-01-03 01:54

Почему-то иноязычные аббревиатуры многие стремятся произносить с английским спеллингом. Однажды слышал, как явно немецкое сокращение GmbH по ТВ прочитали как "джи-эм-би-эйч", тогда как правильно - "гэ-эм-бэ-аш"! Также в рекламе название швейцарской фирмы (не помню названия) произнесли на английский манер. Если бы химия была молодой наукой, то химические формулы называли бы "эйч-два-оу", "си-два-эйч-пять-оу-эйч" и т.д. А вот NHL произносят "эн-ха-эл", а NBA - "эн-би-эй".
Телевидение - не чисто английское или американское явление, поэтому и ТВ, и TV я произношу одинаково - "тэ-вэ", а не "ти-ви".
Кстати, как правильно озвучить WWW? As to me, мне удобнее сказать "вэ-вэ-вэ", а не "дабл-ю-дабл-ю-дабл-ю".

Ответить на это сообщение
 
 Re: О других аббревиатурах
Автор: Денд 
Дата:   04-01-03 03:44

>Кстати, как правильно озвучить WWW? As to me, мне удобнее сказать "вэ->вэ-вэ", а не "дабл-ю-дабл-ю-дабл-ю".
Это да, только "вэ-вэ-вэ" получается VVV...

Ответить на это сообщение
 
 Re: О других аббревиатурах
Автор: Ilyich the Toad 
Дата:   04-01-03 10:36

IF сказал:
>
> Также в рекламе название
> швейцарской фирмы (не помню названия) произнесли на
> английский манер.

Швейцарские фирмы, и, зачастую, даже фамилии - это отдельный гимор. У них там, увы, не распостранён некий единый "швейцарский" язык... ;-)))

> Если бы химия была молодой наукой, то
> химические формулы называли бы "эйч-два-оу",
> "си-два-эйч-пять-оу-эйч" и т.д.

За химию можете не бояться - в ней номенклатура есть, и русская есть, и аглицкая. К сожалению, аглицких даже больше, чем хотелось бы - IUPAC желает заместители перечислять по старшинству, а CA - по алфавиту ;-(((

> Кстати, как правильно озвучить WWW? As to me, мне удобнее
> сказать "вэ-вэ-вэ", а не "дабл-ю-дабл-ю-дабл-ю".

Гм, а зачем WWW озвучивать? Это ж явно избыточная информация. И давно уже... Проще опустить.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Энэлпи или энэлпэ?
Автор: Арнольд 
Дата:   04-01-03 14:10

>>>Это да, только "вэ-вэ-вэ" получается VVV
Это получается уже "фау-фау-фау"!

>>> Гм, а зачем WWW озвучивать? Это ж явно избыточная информация. И давно уже... Проще опустить.
И http://www.starling.rinet.ru/ -- это то же, что и http://starling.rinet.ru/ ?
Вашими бы устами да мёд пить...
До недавних пор и http://www.kp.ru было не одно и то же, что http://kp.ru -- по первому адресу сайт открывался, по второму -- нет. Так что www рано сбрасывать со счетов. Буржуи проговаривают пулемётом типа "дабдабдаби", нашему человеку сложно эдак вот с понтом. Впрочем, заматеревшая окончательно Ангелина Вовк на новогоднем выпуске "песни года" произнесла с телеэкрана "уэб-старрз.аръюю" с совершенно бостонским произношением. Немало озадаченный, я зашел по означенному адресу....

И немедленно вышел.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Энэлпи или энэлпэ?
Автор: Фенечка Пелешевская 
Дата:   05-01-03 07:41

++В обиходе их обычно называют энелпЁрами :)++
Оне! Оне! Это у меня Козлов в печатном виде, я с него перекатываю.

++http://www.textology.ru/anons1.html++
Интересно, что это они подразумевают под биолингвизмом?? Может, это не опечатка, а новое слово в психолингвистике, а я и не знаю ничаво никада!

++Кстати, как правильно озвучить WWW?++
http://www.echonet.ru/archive/04Feb01.html
Я ошиблась. Ум, честь и совесть - это ж Плющев :))) "Я научила ламов говорить..." etc

Ответить на это сообщение
 
 Моими устами...
Автор: Ilyich the Toad 
Дата:   05-01-03 15:16

Арнольд сказал:
> >>> Гм, а зачем WWW озвучивать? Это ж явно избыточная
> информация. И давно уже... Проще опустить.
> И http://www.starling.rinet.ru/ -- это то же, что и
> http://starling.rinet.ru/ ?
> Вашими бы устами да мёд пить...

Не тяните меня за уста ;-) Просто надо моими ногами пинать седло администраторам, для которых "www", при известном протоколе (номере порта на удалённой машине), остаётся релевантным. Это, извините, камённый век. Вроде того, как раньше на русских страницах предлагалось выбрать кодировку, а потом тебя на определённый порт направляли - тогда это требовалось, а сейчас любой "Апач" по http-user-agent сам неплохо догадывается.

> До недавних пор и http://www.kp.ru было не одно и то же, что
> http://kp.ru -- по первому адресу сайт открывался, по второму
> -- нет.

У них вообще сайт ущербный ;-))) Один ЕГГОГ404 чего стоит ;-))) Настаиваю - пинать. С чувством, с толком, с расстановкой. В случае рецидивов предлагаю ампутацию ;-)))

> Так что www рано сбрасывать со счетов.

Пора, пора (девицам в нумера). Во-первых, давно пора его изжить на серверной стороне. Во-вторых - на человеческой. Когда вы предлагаете человеку посетить сайт *.ru, редкий... эээ... клиент воспримет это, как предложение подключиться по ftp или ssh. А уж про gopher с telnet'ом вообще можно забыть. А про всякие прочие протоколы и вовсе никто, кроме страшно далёких от народа профессионалов, никто не слышал. В общем, ёжику ясно, что искомое слово будет "розовый" ;-))) В смысле - протокол будет http, и машина будет www. Тут и сомневаться не в чем.

> Буржуи
> проговаривают пулемётом типа "дабдабдаби",

Угу, у меня это всегда ассоциировалось с эпиграфом к "Subway": Do-be-do-be-do-be-do! :-)))

Ответить на это сообщение
 
 Re: Энэлпи или энэлпэ?
Автор: Арнольд 
Дата:   06-01-03 17:58

>>А уж про gopher с telnet'ом вообще можно забыть.
Ах! Волшебные слова! И я почувствовал себя на десять лет моложе. Спасибо, anyway :))

Ответить на это сообщение
 
 Re: Моими устами...
Автор: Денд 
Дата:   06-01-03 18:27

> Когда вы предлагаете человеку посетить сайт *.ru, редкий...
> эээ... клиент воспримет это, как предложение подключиться по
> ftp или ssh. А уж про gopher с telnet'ом вообще можно забыть.
> А про всякие прочие протоколы и вовсе никто, кроме страшно
> далёких от народа профессионалов, никто не слышал. В общем,
> ёжику ясно, что искомое слово будет "розовый" ;-))) В смысле
> - протокол будет http, и машина будет www. Тут и сомневаться
> не в чем.
Ильич, Вы об чем?? Об ftp краем (и не только) уха слыхали, а остальные сурки -это кто???

Ответить на это сообщение
 
 Re: Энэлпи или энэлпэ?
Автор: Денд 
Дата:   06-01-03 18:29

Не, ну теленет - понятно, но каким боком здесь суслик????

Ответить на это сообщение
 
 Re: Энэлпи или энэлпэ?
Автор: Арнольд 
Дата:   06-01-03 18:40

>> каким боком здесь суслик????
Это протокол отработки текстового иерархического меню на удаленной машине, предшественник гипертекста. Полностью вытеснен в 1992-1996 году протоколом http. Первый http-броузер lynx был так назван в противовес gopher'у -- тот копал, а lynx парил и поедал сусликов...

Где-то, кажется, остались еще рудиментные сервера, поддерживающие gopher:// и клиентские приложения, понимающие этот протокол. Почитайте ману...скрипт тут: http://citforum.novgorod.net/internet/inet_tut/gl8.shtml

Ответить на это сообщение
 
 Re: Энэлпи или энэлпэ?
Автор: Russofeel 
Дата:   07-01-03 16:54

Я высказываю своё возмущение тем, что тема от вопроса Поэта о правильности произношения в/на русском аббревиатуры NLP языке ушла к вопросу об актуальности протоколов приёма информации.
Просьба: если хотите начать новую тему, начинайте её в новом разделе.
А то суслики, сурки, перегрузка цитатами предыдущих ораторов начинают наводнять и переполнять письма.
Я давно подозревал, что русская ментальность ассоциативна, но чтобы настолько.....
Да к тому же вопрос Фенечки
++http://www.textology.ru/anons1.html++
+++Интересно, что это они подразумевают под биолингвизмом?? Может, это не опечатка, а новое слово в психолингвистике, а я и не знаю ничаво никада!+++
Остался без ответа.
Неужели есть такой кадавр как биОлингвизм? и как он соотносится с энэлпизмом?

Ответить на это сообщение
 
 Re: О других аббревиатурах
Автор: Skyer 
Дата:   08-01-03 00:45

*****Почему-то иноязычные аббревиатуры многие стремятся произносить с английским спеллингом.*****

Сейчас многое чего спеллят по-английски. Сам "ОК" не говоришь? И я имею в виду "Окей", а не "ока":)

*****Однажды слышал, как явно немецкое сокращение GmbH по ТВ прочитали как "джи-эм-би-эйч", тогда как правильно - "гэ-эм-бэ-аш"!*****

Мне тоже это не нравится.

*****Если бы химия была молодой наукой, то химические формулы называли бы "эйч-два-оу", "си-два-эйч-пять-оу-эйч" и т.д.*****

Хм, характерно, какую формулу ты вторую вспомнил:) Кстати, прикольно варианты звучат:)
Я, кстати, с математической q("ку") никак примириться не могу. Всегда "кью" называю:)

****А вот NHL произносят "эн-ха-эл", а NBA - "эн-би-эй".*****

Далеко не всегда. "Энбией" - скорее всё повыпендриваться. "Энбэа" всё ещё в ходу. Хотя согласен, что английского произношения этой абры сейчас всё больше и больше.

Чем меньше букв, тем ёмче слово.

Ответить на это сообщение
 
 Re: О других аббревиатурах
Автор: IF 
Дата:   08-01-03 23:26

Skyer сказал:
> *****Если бы химия была молодой наукой, то химические формулы
> называли бы "эйч-два-оу", "си-два-эйч-пять-оу-эйч" и т.д.*****
> Хм, характерно, какую формулу ты вторую вспомнил:) Кстати,
> прикольно варианты звучат:)

Никогда не пробовал C2H5OH, спирт, то есть? С геометрией тоже черт знает что творилось бы. Может, нынешние школьники уже говорят "Треугольник эй-би-си, а в нем высота эй-ди, равная эйч"?

> Я, кстати, с математической q("ку") никак примириться не могу. Всегда "кью" называю:)

Почему бы нет? Пэ, ку, эр, эс и т.д. А я не понимаю, почему математики и физики букву j называют "жита" (Aj - "а житое").

Ответить на это сообщение
 
 Re: Энэлпи или энэлпэ?
Автор: Юлия Зайцева 
Дата:   08-01-03 23:51

%Неужели есть такой кадавр как биОлингвизм? %

Это очепятка. Имелся в виду билингвизм :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: О других аббревиатурах
Автор: Tanya 
Дата:   09-01-03 11:28

>А я не понимаю, почему математики и физики букву j называют "жита" (Aj - "а житое").
Не "жита", а "жи": "Ai"- "а итое", Aj - "а житое"

Ответить на это сообщение
 
 Re: О других аббревиатурах
Автор: IF 
Дата:   09-01-03 23:46

Спасибо, Tanya. Действительно, -т(ый) - это суффикс, присоединенный к "жи".
Однако, насколько мне известно, ни в одном из языков буква J не называется жи:
англ. - джей
латин. и нем. - йот
исп. - хота
порт. - жота.
Физики придумали такое оригинальное название? Кто знает?

Ответить на это сообщение
 
 Re: О других аббревиатурах
Автор: Юлия Зайцева 
Дата:   10-01-03 01:10

%Однако, насколько мне известно, ни в одном из языков буква J не называется жи%

В латинском алфавите буква j имеет аж 3 разных названия: йот, йота и жи. В разных учебниках по-разному. В старых чаще встречается жи, в новых - йота.
Кстати, в классическом латинском буквы j не было вовсе. Звуки [и] и [й] обозначались буквой i. Буква j (как и буква v) появилась в латыни только в XVI веке.

В математике и физике буквы латинского алфавита принято произносить на латинский манер.

Ответить на это сообщение
 
 Re: О других аббревиатурах
Автор: Tamara 
Дата:   10-01-03 09:25

Юля, а старые учебники - это когда? Я в середине семидесятых латынь изучала, там уже было "йот (йота").
Вот кому-то классическое "ку" не нравится... А почему именно "кью" по-аглицки. а не "кю" по-хранцузски?
Вспомнилось мне, как на выпускном экзамене по физике подсказывали мы хором формулу одному моему однокласснику, по буквам. Он написал честно, как услышал: Ф =МГ... Как вам?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Энэлпи или энэлпэ?
Автор: Арнольд 
Дата:   10-01-03 11:04

Произношение "жи" установилось в математике еще в 19-м веке, видимо, под влиянием французского произношения латинской "j". Письменных источников у меня нет, я сошлюсь на лекции чл.-корр. К. А. Йыуду. Он на лекциях всегда говорил (с неподражаемым акцентом):

-- Чему равно "Эр йот-тое" ? Я говорю "йот-тое", хоть, например, в МГУ и принято говорить "жи-тое". Но я учился в Дерпте (то есть Тарту), там школа другая, старинная, и принято говорить "йот-тое".

Ответить на это сообщение
 
 Re: О других аббревиатурах
Автор: Юлия Зайцева 
Дата:   10-01-03 16:11

%Юля, а старые учебники - это когда? Я в середине семидесятых латынь изучала, там уже было "йот (йота").%

У меня был отличный учебник выпуска конца 30-х годов (точнее сказать не могу: его у меня уже давно зачитали :) Там было "жи". Но вообще-то действительно по смыслу правильнее эту букву называть "йот". Кстати, в другом учебнике (Юдакин А.П, "Латинский язык", М-1994) с алфавитом всё ещё интереснее. Букква h в нём называется не "аш", а "ха", буква е - не "е", а "э", буква z - не "зэт", а "зэта", а буква у - и вовсе "ипсилон" :)

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед