Автор: Фёкла. Просто Фёкла.
Дата: 02-08-07 10:21
Magor, если вы всё еще заинтересованы в правке, Вас не затруднит дать желаемый текст на чешском и/или каком-либо международном языке, деловым этикетом которого Вы владеете? То, что Вы привели на русском, на мой взгляд, совершенно не годится.
---
Теперь между нами, русскоязычными. Я на всех сердита. Неужели же вы не видите, что человек явно переусердствовал, не зная русской стилистики?
Вообще не могу избавиться от ощущения, что всё письмо производит впечатление какой-то смеси канцелярита и снобизма. Отсюда и официозный стиль письма. Проще на вещи смотрите. Человек хочет выразить на русском простые, дружеские чувства (скорее всего - делового партнёра). Но получается какой-то кисель, граничащий с оскорблением.
Категорически не согласна с тем, что просто "благодарю" фамильярно. Какие могут быть сомнения, не говоря уж о том, что писать "ты" и "уважаемый"- вообще верх моветона или сарказма. Хорошо хоть не "любезный". Magor'а, возможно, подвело желание использовать собственное местоимение чаще, чем в чешском, где их и нет-то почти.
Офтопом. Я в принципе терпеть не могу этих "хочу". Хочешь - сделай. Конкретно сказала бы просто "спасибо", если уж "благодарю" не нравится.
>Зависит от контекста. ИМХО, бывает и вполне приемлемо. <
Только от уровня косноязычия.
|
|