Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 О тяжеловесности
Автор: Эдуард 
Дата:   30-07-01 01:49

Многие наверно заметили, что при передачи одной и той же информации русский текст (перевод), пусть и качественный, часто проигрывает по слоговой величине многим другим языкам (например, английскому, немецкому, шведскому, финскому). Тяжеловесные термины, длинные слова и громоздкие выражения делают язык менее удобным для его носителей, более сложным и менее привлекательным для тех, для кого он не родной, снижают эстетическую ценность.

Хоть в ”новом” русском и наметились тенденции к большей экономичности, упрощению (вместо электронно-вычислительной машины — ”компьютер”, вместо штрихового кода — ”штрих-код” или ”бар-код” и др.), в языке все еще есть масса часто употребляемых терминов и слов, которые, на мой взгляд, неоправданно длинны.

Например, в официально-деловом стиле (который, кстати, я назвал бы формальным) можно было бы

вместо ”нефтеперерабатывающего завода” употреблять ”нефтезавод” (ведь не бывают нефтепроизводящие или нефтедобывающие заводы)
вместо ”космического корабля” — ”космолет”
наряду с ”космической станцией” — ”космостанция”
наряду с ”легковым автомобилем” — ”легковик” (по аналогии с грузовиком)
вместо ”коэффициента полезного действия” — ”коэффициент полезности” или ”коэффициент эффективности”
или даже
наряду с ”записной книжкой” — ”записькнижка” или ”запись-книжка”
наряду с ”являюсь”, ”являешься” и т.д. — ”есть” (напр., эти материалы не есть собственность поставщика)
наряду с ”которым” — ”коий” (напр., книга, кою он написал)
и т.д. и т.п.

Считаете ли вы, что многие русские слова, термины и выражения могли бы быть более компактными, экономичными? Было бы интересно узнать об этом мнение как русскоязычных, так и русскоговорящих форумцев.

Ответить на это сообщение
 
 Re: О тяжеловесности
Автор: tamara 
Дата:   30-07-01 09:39

Извините, не считаю. Не стоит тянуться за английским, у них слова в принципе короче, а мы все-таки по-русски говорим. Тем более что коэффициент полезного действия даже дети кпд называют, вполне легальное, знаете ли, сокращение.
А как тогда насчет немецкого? Знаете, какие там словечки?
Я не считаю, что русский язык проигрывает какому-либо другому. Он просто ДРУГОЙ. А раз уж мы русские, то давайте на иные прочие не оглядываться.
Язык сам знает, что ему надо. И нефтезавод - есть такое слово. И легковик не приживется, потому что есть легковушка.
А уж есть - вообще нонсенс. Связки как раз в английском-французском обязательны, а вот в русском нет. Слово являются, к вашему сведению, можно и вовсе опускать, а вместо него тире ставить: эти материалы - собственность поставщика. Тем более что есть - форма единственного числа, а множественного, кажется, суть. Очень даже можно и по-русски кратко выражаться. Просто это надо уметь.

Ответить на это сообщение
 
 Re: О тяжеловесности
Автор: Олег 
Дата:   30-07-01 09:59

По-моему, "запискнижка" и "легковик" звучат и читаются намного более тяжеловесно, чем даже "электронно-вычислительный комплекс". Так что тут другой подход нужен. Тем более, что такие попытки уже были и не раз. Я считаю, что это как раз тот самый случай, когда языковая норма должна вырабатываться практически. Здесь как с дорожками в парке- сколько ни перекапывай, всё равно протопчут в удобном месте.

Ответить на это сообщение
 
 Re: О тяжеловесности
Автор: Эдуард 
Дата:   06-08-01 23:13

"Нефтезавод" уже есть? И что оно означает, тоже НПЗ?
"Легковик" звучит нипривычно (как и любое новое слово), но "легковушка" по-моему, слишком разговорно для официальной речи (дело вкуса, конечно).
Вместо "являться" не везде тире поставишь, но "есть" конечно тоже не оптимальный вариант.

Да в общем-то не в этом суть. Все приведенные мною примеры конечно не могут быть удачными и тем более единственно правильными. Главное, думаю, было бы хорошо иметь что-то вроде открытого форума, где все желающие, в частности, могли бы предлагать свои словесные новшества, свободно эксперементировать со словами. Глядишь, что-то и приживется.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед