Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 блгiм с титлом
Автор: Peter 
Дата:   23-06-07 01:12

Что обозначает "блгiм" с титлом над "л" ?

Это первое слоло второго абзаца из азбуки Бурцова. Вопрос особенно к Софисту.

Дальше: "азбуца", "оубо" непонятны. Дальше: как печатать "i" на клавиатуре?

Спасибо за помощь!!

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Тигра 
Дата:   23-06-07 01:31

Благим. Благие в творительном падеже.
Оубо = убо.

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: vladnik 
Дата:   23-06-07 02:00

Автор: Peter (---.cust.tele2.ch)
Дата: 23-06-07 01:12

Дальше: как печатать "i" на клавиатуре?
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Есть два варианта: либо переключаете клавиатуру на латинский шрифт и вставляете в текст латинское "i", либо берете нужный символ из Word, пункты "Вставить" и "Символ".

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Саид 
Дата:   23-06-07 02:29

Ещё можно открыть Пуск => Программы => Стандартные => Служебные => Таблица символов и, держа её постоянно под руками, по мере надобности вытаскивать оттуда самые заковыристые символы.

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Peter 
Дата:   23-06-07 10:11

Спасибо Саид, "Таблица символов", там "DOS:Kyrillisch" или "Windows:Kyrillisch".

Про чтение текста, это правильно? "Благіи, убо преблагіи богъ" (благЫй, ибо преблагЫй бог)

*********************************
Еще небольшой вопрос Софисту, отсутствые страницы (66-72) - пустые страницы?

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Саид 
Дата:   23-06-07 13:31

Peter:

> "Таблица символов", там "DOS:Kyrillisch" или "Windows:Kyrillisch".

В большинстве шрифтов — Windwos, в DOS'овской кодировке, кажется, только два шрифта: System и Terminal. В некоторых шрифтах кириллицы совсем нет.

Ну а как правильно читать, я не подскажу — сам не знаю. И в современном русском, случается, ошибаюсь ;).

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Cocpucm 
Дата:   23-06-07 16:36

По поводу "благаго" Вам уже ответили. Слово "азбуца" (если оно написано именно так!), честно говоря, ставит меня в тупик. Возможно, Вы имели в виду "азбуцђ" (последняя буква — "ять", здесь я ее нормально напечатать не могу), это Lokativ от "азбука", такое чередование ранее было во всех славянских языках, да и сейчас во многих остается.
Латинскую/славянскую "i" при включенной русской раскладке быстрее всего напечатать, набрав при нажатом Alt 105 на цифровой клавиатуре (той, которая справа от букв, Enter, Shift etc.). Но вообще-то в ц-с текстах, как правило, печатают другую "ї" (с двумя точками); ее можно набрать 0191 при нажатом Alt.
Самое главное. Петер, имейте в виду, что "Азбука" Бурцова написана не на русском, а на церковно-славянском, причем архаичном (современный, принятый в РПЦ МП, несколько отличается). Далеко не все русские могут не то, чтобы понимать, а просто понять ц-с текст.

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Cocpucm 
Дата:   23-06-07 16:40

Peter сказал:

> Еще небольшой вопрос Софисту, отсутствые страницы (66-72) -
> пустые страницы?
К сожалению, нет. Там по идее должны быть еще заповеди и притчи Iсусовы. В моем оригинале эти листы отсутствуют, а найти другой оригинал я не могу уже несколько лет :(

Ответить на это сообщение
 
 Забыл написать...
Автор: Cocpucm 
Дата:   23-06-07 17:09

Если Вас действительно интересует ц-с язык, могу скинуть ссылки на приличные учебники.

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Букволюб 
Дата:   23-06-07 21:01

Здравствуйте, Петер.
Предполагаю, что "азбуца" -- это вариант написания "азбука" в номинативе (именительном падеже). Так, вероятно, писали тогда, когда в старославянском языке происходила палатализация заднеязычных согласных (фонетические изменения), но произношение в окончаниях ещё не устоялось. Для примера, в "Полном церковно-славянском словаре Г. Дьяченко" есть слово "ужик" -- родственник, но "ужика" -- родственница пишется, как Вы видите, не через "ц" (как принято в современном русском), а через "к". (В словаре слово начинается на букву юс-большой, которую я не могу напечатать.)
Слово "оубо", в зависимости от автора книги и от контекста, употреблялось во многих оттенках значений: "итак, впрочем, следовательно, ведь" или даже "воистину, подлинно" (из словаря Г. Дьяченко).

Букволюб.

Ответить на это сообщение
 
 Не согласен
Автор: Cocpucm 
Дата:   23-06-07 21:38

Тут Вы путаете. Третья палатализация заднеязычных, действительно, может отражаться непоследовательно (насколько я понимаю, в некоторых древнерусских говорах ее могло и не быть вообще); как результат, в русском может быть вариативность суффикса -ик/иц, реже встречается -ек/-ец (из др.-рус. -ьк/-ьц).
Но в слове "азбука" букве "ц" взяться неоткуда. Перед "к" ни в одном однокоренном слове нет гласной передняго ряда. Также я не припомню ни одного случая, что бы форма номинатива выравнивалась по форме локатива.

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Peter 
Дата:   23-06-07 23:18

Софист писал
>>Вы имели в виду "азбуцђ" (последняя буква — "ять", здесь я ее нормально напечатать не могу), это Lokativ от "азбука", такое чередование ранее было во всех славянских языках, да и сейчас во многих остается.


Софист, Вы правы, так и есть. Слово азбуц* на листе № "А", на третьей строчке, действительно Дательный падеж после предлога К. Там три таких "Ц".

"Предисловїе к кратцђ первоучебнђй сей малђй книжицђ азбуцђ."

***************
>>Если Вас действительно интересует ц-с язык, могу скинуть ссылки на приличные учебники.

У меня есть Гаманович. Вы скинули Бурцова, сейчас тружусь.... Во многом интересно.

http://gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=43058&t=43058

****************
В более техническом отделе я предлагал, чтоб страницы 66-72 побывали в djvu, просто чистые.

Спасибо за Ваши ответы (будет еще много вопросов:-)

Peter.

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Peter 
Дата:   23-06-07 23:27

Да узнал, в чём дело. Жалько...... (страница 67/106 в djvu)

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Cocpucm 
Дата:   24-06-07 00:17

Учебник Гамановича, действительно, очень качественно описывает современный ц-с язык (тот, что принят сейчас в РПЦ МП). Но у Бурцова и у современных староверов язык немного отличается.
Для общего развития настоятельно рекомендую "Старославянский язык" Камчатнова. В нем, в частности, вобщих чертах описывается переход от индоевропейского к праславянскому. Скачать можно отсюда: http://natahaus.ifolder.ru/1665162
У меня есть неплохой словарь русского и ц-с языка. Если он Вам нужен — оставьте адрес эл.почты, сброшу ссылку (здесь, увы, "светить" не хочу).

Будут вопросы — обращайтесь; всегда рад помочь Вам по этой теме.

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Peter 
Дата:   24-06-07 00:37

Борода, Азбука Бурцова djvu вполне доступна, после первого шока. Она для меня тройной мост - как просвещением занимались, старый шрифт, и старый язык.

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Cocpucm 
Дата:   24-06-07 01:20

8-0 Доступна по языку???
Тогда поздравляю, Вы — гений!!! ;-)
Серьезно, не все слова из нее я (русский по рождению + некоторый опыт в славистике) знаю; иногда ясно по контексту, иногда — лезу в словарь

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Peter 
Дата:   24-06-07 01:56

>> иногда ясно по контексту, иногда — лезу в словарь

Это называется "доступом". Есть берег, есть камни в речке на которые можно ступить.

Например там "вся", еще с акцентом над "с"? (вся премудростию своею сотвори), с. 2/106 справа. Просто: Мн.ч. от всё, на -а идет, В.п. (Гаманович).

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Cocpucm 
Дата:   24-06-07 02:25

Я не про грамматику, а про лексику. К примеру, интересно, как Вы без словаря поймете слова "возращéнїе" (л. 1 оборот, строка 2) или "витíя" (л. 2, строка 4)? ;-)

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Peter 
Дата:   24-06-07 03:22

Я слышу возвращение. (телесное возвращение). И потом вспомню христианскую веру, христианскую бессмертность, (например новый завет, 1 Кор 15,12-), или страшный суд .

Витья - трудно. В связы с мудрецой, с умой, со смыслом, с глаголом вить - ловкость? Оксфорд дает выступающий (оратор).

А древле ?

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Peter 
Дата:   24-06-07 03:24

Древле л.2 face, строка 2.

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Cocpucm 
Дата:   24-06-07 08:43

Слово "возращéнїе" не угадали, там нет буквы "в" после "з" :-Р Это — отглагольное существительное от "возрастить" ("взрастить"). Здесь ближе смысл "создание", "сотворение".
А "витíя", действительно, "оратор", "красноречивый человек" (в русском есть глагол, хотя и малоупотребительный, "витийствовать").
Так что советую всё-таки пользоваться словарем. В церковно-славянском слова могут иметь значение, отличное от русского.

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Cocpucm 
Дата:   24-06-07 08:45

Можно перевести как "давным-давно". В русском сейчас почему-то не употребляется наречие от прлигательного "древний".

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Peter 
Дата:   24-06-07 12:18

"Потом же человека сотвори (сотворил) по образу своему и по подобию. И дал ему дух дыхания и телеси (тела) возращение."

"Дал создание" плохо идет. Не обозначает ли "возращение" в связи, что человек не мёртвый, а живой, движется, он встал (возрос) восле того, что получил дыхание?

В ветхом завете (начинаю с немецким)
Da nahm Gott Erde, formte daraus den Menschen und blies ihm den Lebenshauch ein. So wurde der Mensch lebendig. (Gen 2,7)

И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою. (Вытие 2,7) (*)


***********
PS Словари всегда полезны, как и стремление к угадке..... Еще что-то?


*) Источник: http://www.magister.msk.ru/library/bible/russian/rusbib01.htm

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Peter 
Дата:   24-06-07 12:46

Быт 2, 7 (и Быт 1,26-27)

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: vladnik 
Дата:   24-06-07 14:33

Автор: Peter (---.cust.tele2.ch)
Дата: 23-06-07 10:11

Спасибо Саид, "Таблица символов", там "DOS:Kyrillisch" или "Windows:Kyrillisch".
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Набор шрифтов в Word можно достаточно просто пополнять. На сайте http://litopys.org.ua/ есть шрифт специально для летописей. Его можно скачать бесплатно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Саид 
Дата:   24-06-07 15:43

vladnik, спасибо за ссылку.

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Peter 
Дата:   24-06-07 17:20

Про к/ц Гаванович на с. 31 вначале: к+и (ї) , к+ђ изменяются на ци, цђ в склонении.

Интересно, это изменение тоже в латинском языке : amicus, amici пишется лат. "с", говорится amiкus, amiцi .

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Cocpucm 
Дата:   24-06-07 18:34

Советую скачать и установить программу "Slavonic Bible". Очень удобно при работе с несколькими языками. Скачать, кажется, можно отсюда http://jove.prohosting.com/ggz/downloads.html#start

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Cocpucm 
Дата:   24-06-07 18:35

Небольшое уточнение: в средневековой латыни. Caius Iulius Caesar очень удивился бы, если б узнал, что его зовут "Цезарь" ;-)))

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Peter 
Дата:   24-06-07 19:17

>>Небольшое уточнение: в средневековой латыни.


Софист, вариант [:-) в первые три года учебы к/к: amiкus, amiкi, кезарь, а в остальные четыре года, где в духовной школе, к/ц .

(2) У Вас есть еще дгугое для понимания место в Азбуке ?

(3) >>У меня неплохой словарь русского и ц-с языка. Если он Вам нужен

Да очень интересуюсь , временно plkjdfhjkdjhjksere@wolke7.net (или через 7ya.ru в профиле) оба работают. Спасибо большое заранее.


Peter.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Камчатнов
Автор: Peter 
Дата:   25-06-07 00:08

Тематическая классификация (к мудрому Софисту, непросто)

ср. Камчатнов, с. 65 в начале и с.84 в конце

Почему спряжения и склонения называются _тематическими_, а темы не известны (у глаголов даже на стараются) ? Вы что-то про эти темы знаете?

В латыни все запросто перечисляется, но есть те же "темы" (образцы mensa servus cives sensus dies; laudare monere agere audire), такое же явление.

Наоборот, в современном слове училище -ищ- не называется темой, а словообразательным _суффиксом_. Тему возможно определить (учреждение, создание)

?
Peter.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Камчатнов 2
Автор: Peter 
Дата:   25-06-07 00:31

Еще просветительным Камчатновский § 4 c. 75 ! Я никогда такое не думал.

(Недавно спросили про артикли в русском языке http://gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=42694&t=42694)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Камчатнов
Автор: Cocpucm 
Дата:   25-06-07 17:13

В данном случае термин "тематический" не связан по смыслу с русским значением слова "тема".
В праславянском у существительных -а-, -о-, -u-, -y- и пр. были не флексиями, а скорее словообразовательными суффиксами (было ли у них какое-то конкретное значение — Бог весть, вроде у -ent- предполагают значение "дитеныш").
Аналогично для глаголов. Существовало 4 типовых парадигмы склонения, для отнесения к одной из них требовался детерминатив, используемый в настоящем времени.
Прошу прощения, если что непонятно. Термины — не самая сильная моя сторона ;-) да и славистику я никогда не преподавал.

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Cocpucm 
Дата:   25-06-07 17:19

Peter сказал:
> (2) У Вас есть еще дгугое для понимания место в Азбуке ?
Я не понял, о чем Вы...

Письмо отправил, минут через 5–15 должно придти.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Камчатнов 2
Автор: Cocpucm 
Дата:   25-06-07 17:22

Ничего нового Камчатнов не написал, это давно известный факт.
Недавно на другом форуме была дискуссия по членным прилагательным http://lingvoforum.net/index.php/topic,7743.30.html и следующие страницы

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Peter 
Дата:   25-06-07 17:29


(2) Вы мне дали загадку "возращение". Спрашиваю про следующее место (или как это называется)

Спасибо за письмо+

Peter

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Cocpucm 
Дата:   25-06-07 20:15

То есть, Вы хотите, что бы я привел Вам еще примеры слов из "Азбуки", которые обычный русский человек если и поймет, то с трудом?
Хорошо, поздно вечером посмотрю, и напишу.

P.S. Peter, пожалуйста, не употребляйте при общении со мной термин "мудрый" в отношении меня. На мой взгляд, сегодня при обращении он звучит либо как лесть, либо как сарказм; вполне корректен он лишь для 3-го лица; т.е., Камчатнова или Гамановича называйте мудрым сколько угодно, меня — не надо ;-)

Ответить на это сообщение
 
 Еще "загадки"
Автор: Cocpucm 
Дата:   25-06-07 23:55

1. л.2 об., предпоследняя и последняя стр. "богосту'дныхъ"
2. л.3, стр. 1 и 2. фраза "нђ'сть потре'ба рещи`"
3. л.4, стр. 8. "паракли'та"
4. л.5, стр. 1. "почина'ютъ"
5. л.5 об., стр. 2. "ма'терень сосе'цъ"
6. л.5 об., стр. 3. "сса'ху"

Думаю, пока хватит. Разгадаете эти — пишите, найду еще.

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Peter 
Дата:   28-06-07 10:21

ответы с ?

богомерзкий - мерзкий (приставка бого- усиляет), ругательный текст
богостудный - стыдный, ругательство, ругательный текст
нђсть потреба рещи - нет потребования, об этом говорить (нђсть я ?спросил, смотрел? в словаре, рещи из рек-ти, говорить)
параклита - еще не нашел
починать - или чинить или начинать, затевать
матерень сосец - грудный ребенок (у нас Säugling). прилагательное на -ень вместо ин?
ссаху - тоже от сосать. Время -ху прошедшее, но какое?

Peter

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Cocpucm 
Дата:   29-06-07 03:35

Ответил по почте

Ответить на это сообщение
 
 Re: слова с титлом
Автор: Peter 
Дата:   02-07-07 01:07

можно еще? (из Бурцова)

глю с титлом? л. 1 (А) оборот, 8-а строка

ннђ с титлом? л. 3 (Г) 2-а строка.

хабга с титлом? л. 3 оборот 4-а строка.

спасибо

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Тигра 
Дата:   02-07-07 10:19

Первое, думаю, "глаголю".
Остальные так сходу не могу (второе - не "ныне"? третье - не "Христа Бога"?). Ждите Бороду!

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   02-07-07 10:39

Тигра, я бы присоединилась, но сомнения берут на предмет того, что титлуются обычно слова нгепосредственно "божественной" тематики.
А хабга - вообще что-то странное. Под одним титлом два слова?

Сейчас в оригинал залезу...

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Тигра 
Дата:   02-07-07 10:48

Да и "Христа" обычно бывает "Хта", а не "Ха". Смотреть надо, конечно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   02-07-07 11:05

Peter, Тигра всё правильно сказала...
Только Хагба - это два слова, под двумя титлами.

Peter, а Вы смысл текст понимаете? Это непросто, даже у опытных "чтецов" иногда сомнения возникают. К тому же там много ныне утраченных глагольных форм, они вообще без специальной подготовки непонятны:

Мнози же философи и по рождестве Христа Бога нашего быша. - Как это Вам?

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Peter 
Дата:   03-07-07 00:50

(1) Многие философы и в нашей эры были. Но никто из них не изложил нам такое просвещение и обучение, как премудрый святый мужчина Кирилл филолсоф. О нем же в конце книжки этой (сеой, сея) написано есть, (он) наполнен был разума и мудрости.

На контрольную хватил бы, хотя не все ясно, особенно СЕЯ и Р.п. РАЗУМА.

(2) А много - мнози как азбука - азбуцђ .

(3) В хабга были два титла. Х_а CRLF
бг_а

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Peter 
Дата:   03-07-07 01:22

Про смысл, потому что по-русски просто переписывается из ц-с языка.

Multi philosophi erant et post Christum natum.Tamen nemo nobis exponabat talem elucidationem et instructionem, qualem sapiens sanctus homo Cyrillus philosophus. De illo scribetur in fine libri, plenus est intellegentiae et sapientiae.

?

Ответить на это сообщение
 
 Re: блгiм с титлом
Автор: Peter 
Дата:   03-07-07 01:50

Там ошибки, надо
exponebat вместо exponabat (но изложил хорошо переводится)
impletus erat (опять буквальный перевод: наполнен бяше/был), вместо plenus est...

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед