Автор: Арнольд
Дата: 04-12-02 11:23
+++ Значит не такой уж окказионализм. Брутальный - жестокий, грубый. +++
Конечно! Жестокий, зверский, присущий мужлану, грубияну, дикий, грубый, мачоистский, беспардонный, насильственный... Так в узусе уже давно, пожалуй, с 19-го века.
Но для значения "необратимый" термин "брутальный" не годится. В этом смысле это -- окказионализм.
Как, к примеру, если бы сказать "на сервере запущена аппликация". То есть аналогичное слово в языке-источнике есть (application), но для его перевода притянуто за уши русско-морфемное словообразование с тем же корнем, но с совершенно иным смыслом. Надо использовать термин "приложение", "процесс", "задача", "программа", судя по смыслу. Но уж точно не "аппликация", у которого значения устоялись лишь в художественном и медицинском смысле. В данном контексте при этом 'ad hoc' образуется НОВОЕ слово, омографичное уже существующему ДРУГОМУ слову. Как назвать такое слово? Я полагаю, именно окказионализм.
Но, если профессиональные лингвисты меня поправят, буду благодарен.
|
|