Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Жулебино
Автор: damam 
Дата:   20-06-07 10:44

Подскажите, пожалуйста, склоняется ли название городского района, заканчивающееся на "о".

Аргументы "за" приводятся вот такие:
"ЖУЛЕБИНО — СКЛОНЯТЬ ИЛИ НЕ СКЛОНЯТЬ?


В последнее время в редакцию газеты «Жулебинский бульвар» поступает много звонков от читателей с недоумёнными вопросами: почему в материалах газеты название нашего района Жулебино склоняется по падежам, в то время как везде то и дело слышишь, например, «живу в Жулебино» и т.п., то есть часто люди считают, что это и ему подобные географические названия среднего рода с окончаниями -(ин)о, -(ов)о не склоняются.
Этот вопрос далеко не праздный, и меня радует, что читатели интересуются нормой и культурой русской речи. Тем более что нынешний, 2007 год по инициативе президента объявлен годом русского языка. Кстати, сам ныне действующий президент, в отличие от многих прежних руководителей нашей страны, говорит по-русски грамотно, чего не скажешь, к сожалению, о некоторых других первых лицах государства. Когда я изо дня в день слышу в новостях «в двух тысяч седьмом году», то каждый раз подскакиваю, как ужаленная. Ведь каждый школьник должен знать, что в составных порядковых числительных склоняется только последнее слово, т.е. должно быть: «В две тысячи седьмом году». Вообще с числительными беда. И с географическими названиями среднего рода тоже беда.
Откуда же это пошло — тенденция не склонять топонимы на -ино, -ово? Ведь не склонять такие слова — совершенно не свойственно русскому языку и не является литературной нормой. И на эту тему была большая дискуссия среди лингвистов в 70-80-е годы прошлого века.
А истоки этого явления лежат в практике военного дела. Военные картографы, топографы, генеральные штабы постоянно имеют дело с географическими названиями, и здесь очень важны точные формы. Известно, что русско-японскую войну в начале ХХ в. Россия отчасти проиграла из-за неправильной транскрипции японских названий. В царской армии был издан приказ употреблять географические названия в военных сводках только в форме именительного падежа во избежание путаницы. В самом деле: если в сводке говорится «в населённом пункте Вознесенском», то неясно, как называется этот населённый пункт в именительном падеже — Вознесенское или Вознесенский, ведь формы обоих названий в предложном падеже совпадают. И даже в одном районе военных действий могут быть два разных населённых пункта с похожими именами. И если их перепутать, последствия могут быть тяжёлыми.
Но то у военных. А в своей повседневной жизни мы с такими проблемами не сталкиваемся, и обычно всегда ясно, о каком населённом пункте, селе, деревне или районе города идёт речь. Однако люди уже во время Великой Отечественной войны стали привыкать к тому, чтобы не склонять названия населённых пунктов, так как эти годы они читали и слышали в военных приказах и сводках только несклоняемые формы.
Три года назад, в номере нашей газеты № 15 (82) за 2004 г. была опубликована моя статья «Сохранить “Ё”», в которой шла речь и о правилах склонения названий типа Жулебино. Там была ссылка на справочник Т.Ф.Ивановой и Т.А. Черкасовой «Русская речь в эфире» (издание 2-е, М.: «Русский язык», 2002), где на с. 284 (позволю себе это повторить) обращается «особое внимание на то, что славянские названия среднего рода городов и местностей, например: Болдино, Колпино, Бородино, Дулёво, Сараево, Косово, Тырново и подобные — склоняются по общему правилу. Не склоняются лишь некоторые славянские названия населённых пунктов, расположенных на территории Белоруссии и Западной Украины (Гродно, Ровно и подобные)». Это правило подтверждают все ведущие специалисты в области современной топонимики. Добавлю лишь об одном нюансе. При склонении некоторых названий в форме творительного падежа не следует путать их окончания с соответствующими окончаниями похожих фамилий: эти окончания разные. Здесь внимание: «битва под Бородином» (деревня Бородино), но «я знаком с Бородиным» (фамилия человека).
И последнее. Если перед географическим названием стоит так называемый родовой географический термин (а топоним грамматически является приложением), то может склоняться только этот термин, а топоним склонять не обязательно. Приведу пример только на средний род (так как в мужском и женском роде, как правило, склоняются оба слова: «в городе Рыбинске», «в городе Москве»): «в селе Дубнево» или «в селе Дубневе» (возможно, даже предпочтительнее первый вариант). Однако, если топоним употребляется без родового географического термина, его склонение по падежам обязательно. Таким образом, будем говорить: «улицы района Жулебино», но «улицы Жулебина»; «живу в районе Жулебино», но «живу в Жулебине».

Р.А. Агеева
кандидат филологических наук,
член Городской межведомственной
комиссии по наименованию
территориальных единиц, улиц и
станций метрополитена
при Правительстве Москвы"



Мне кажется, что-то тут не так...

И еще, в связи с непрерывным склонением фразы "город Москва" чувствую, что начинаю терять уверенность, что подобное выражение склонять не надо

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Helena 
Дата:   20-06-07 10:53

А у Вас вообще напрасно такая уверенность была. "Подобное выражение" склонялось испокон веков.
Про Бородино помню со времен учебника Бархударова для 5-8 классов издания весьма древнего года. В школе учили! :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   20-06-07 11:06

Что не так-то?
В детали не вникала, лениво, но по двум Вашим вопросам всё изложено совершенно точно.

1. Склонять названия на -во и -но по существующиим правилам надо, тенденция не склонять идёт от военных и иже с ними.

2. Город Москва склоняется. Никуда от этого не деться. Другие топонимы в сочетании с родовым словом ведут себя по-разному, всё пересказывать здесь нет возможности, смотрите "Справочник по правописанию и литературной правке". Д.Э. Розенталя, М. 2004, параграф 197.

Обе тема обсуждалась неоднократно, многокилометрово, поищите в архивах, боюсь все аргументы уже высказаны.

==
Что действительно можно обсуждать, так это отдельную оговорку в отношении средноего рода ("в селе Дубневе") - это уже определённая уступка современным тенденциям. Ранее необходимосить склонения топонимов вообще никогда их родом не определялась. Не уверена, что мнение автора статьи разделяют другие специалисты.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: жы-шы 
Дата:   20-06-07 11:51

В Пушкине, в отличие от Пушкина, ничто не связано с именем Пушкина.

А-а-атставить! Равняйсь... Смирна! Повторяй за мной: В городе Пушкино, в отличие от города Пушкин, ничто не связано с именем поэта Пушкина.
Ясно? А то склоняют они тут... Вольно. Разойдись.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   20-06-07 11:58

А вот всякие "именные" топонимы типа Пушкино - это как раз тот случай, который ради снятия двусмусленности оговаривается как исключение.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: sad 
Дата:   20-06-07 13:16

Район Тушино нарос вокруг Тушина села Коробово. У боярина Квашнина прозвище было "туша".

Как "Тушино село", от которого "село" отпало, склонять прикажете? Впрочем, что бы ни приказали - те тушинцы, что мне знакомы, не склоняют никак.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Helena 
Дата:   20-06-07 13:21

Так и будем склонять, как любое другое на -о. Кунцево, Медведково, Чертаново. В этот же ряд и Тушино.
sad, вот уж не ожидала! Вы со всеми-всеми тушинцами знакомы?
(По секрету: а я даже лично знаю людей, которые говорят "ложить"). :))

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: sad 
Дата:   20-06-07 13:32

Helena сказала:
>
> Так и будем склонять, как любое другое на -о. Кунцево,
> Медведково, Чертаново. В этот же ряд и Тушино.

Вот так мы и отличаем старожилов от не знающих тушинской истории чужаков и "понаехавших тут". Можете считать это тушинским жаргоном :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Helena 
Дата:   20-06-07 13:37

(Вредным голосом) Так всё же, Вы со всеми-всеми тушинцами знакомы?
(Ехидно) А нам, зарядьевским, ваше Тушино - глухая провинция! :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   20-06-07 13:39

>Как "Тушино село", от которого "село" отпало, склонять прикажете? <
Тушино (село)
Тушина (села),
Тушину (селу),
Тушино (село)
Тушином (но Тушиным селом)
О Тушине (селе)

Лучше спросите, как его НЕ сколнять.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: minka 
Дата:   20-06-07 13:44

Helena сказала:
> (По секрету: а я даже лично знаю людей, которые говорят
> "ложить"). :))

:-)), ну я не считаю зазорным так сказать, если и воздержусь, то "не из принцИпа", а единственно для того, чтоб не подставиться под "грамотеев", "которые учёность свою показать хочут" .
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   20-06-07 13:59

>подставиться под "грамотеев", "которые учёность свою показать хочут" .<
Не поминай черта...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Helena 
Дата:   20-06-07 14:11

Минка, Вы неправильно восприняли: я сказала, что лично знаю, а отнюдь не то, что с ними можно общаться. Вы несколько перепутали понятия.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: sad 
Дата:   20-06-07 14:15

Helena сказала:
>
> (Вредным голосом) Так всё же, Вы со всеми-всеми тушинцами
> знакомы?

Зачем же отвечать на риторические вопросы :)

> (Ехидно) А нам, зарядьевским, ваше Тушино - глухая провинция!
> :)

Да мы как-то не комплексуем. Село - оно и есть село.


PS Скажу по секрету, что ежели какой хранцузик Тушино склоняет али на "о" ударение делает, так мы не обижаемся, не то что некоторые братские народы. Тем более, что "бывшей Москвой" Тушино уже вряд ли станет.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Helena 
Дата:   20-06-07 14:20

Да Вы не сердитесь, я на работе как раз поблизости обретаюсь. "Провинция"-то ничего так себе. А в "бывшую Москву" мы вас не отпустим. Нам ведь нужны люди, которые лично знали этого самого Тушу. :)))

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Тигра 
Дата:   20-06-07 18:58

Склоняла, склоняю и буду склонять.

> ...ну я не считаю зазорным так сказать, если и воздержусь, то "не из принцИпа", а единственно для того, чтоб не подставиться под "грамотеев", "которые учёность свою показать хочут" .
> Минка

Йэх, не выдержал. А я было отметила прогресс - вроде как меньше стало нападок в каждой строке на учёных и на чванливых. Нет, опять понесла нелёгкая.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: damam 
Дата:   20-06-07 20:31

А разве нет разницы, название села это или название района? Если бы Жулебино было селом (сейчас), вопросо, склонять ли его, не было. Мне кажется, что тем название района города и отличается от названия самостоятельного города/села/деревни, что оно не склоняется.

Почему же, если надо склонять "город Москва", мы не склоняем "планету Земля?"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Саид 
Дата:   20-06-07 21:14

Тигра:

> Склоняла, склоняю и буду склонять.

И я того же мнения. Но — как склонять?

Фёкла Мудрищева:

> Тушином (но Тушиным селом)

Очень часто такие топонимы, вроде как являющиеся существительными среднего рода, очень похожи на притяжательные (и не только) прилагательные (может, и не для всех ;)).

Тяготы исполнения гражданского долга мне пришлось делить , окромя всех прочих, с ребятами из Ивановской области. Так вот один парень оттудова, с которым мы частенько беседовали о наших, тсзть, малых родинах, упорно вместо "в Минске" говаривал "в Минском". Это, конечно, в порядочной степени перебор, однако на кое-какую тенденцию вроде как указывает.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Тигра 
Дата:   20-06-07 21:27

Саид, а в чём проблема-то?
Как Фёкла велит, так и склонять.

Если вдруг не просто Тушино, а Тушино село (я таких не знаю, но штука возможная), то под Тушиным селом.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: ГАВАНА 
Дата:   20-06-07 22:09

==а я даже лично знаю людей, которые говорят "ложить"). ==

А у меня еще "дажее"! Я даже знаю людей (одного), которые говорят "пОнять". Прям так и говорит: "Мне важно пОнять..."

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Саид 
Дата:   20-06-07 23:20

Тигра:

> Саид, а в чём проблема-то?
Как Фёкла велит, так и склонять.

Да проблемы-то я не наблюдаю, это мой вопрос (как склонять?), наверное, "громковато прозвучал". Просто почти параллельно с активным нежеланием склонять иногда встречается необоснованное (не по Фёкле ;)) стремление склонять топонимы-существительные по образцу прилагательных.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Тигра 
Дата:   20-06-07 23:27

Это не только с топонимами происходит.
"Положи в урную".
"Установили новую ванную в ванной".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: sad 
Дата:   21-06-07 01:22

Тигра сказала:
>
> Если вдруг не просто Тушино, а Тушино село (я таких не знаю,
> но штука возможная), то под Тушиным селом.

Тигра, я говорил о том, что "село" из словосочетания пропало, но о нем помнят. И склонять не получается ни так, ни этак.

Жить "в Тушином селе" или "под Тушиным селом" можно, а жить "в Тушином" как-то уже не получается, как и жить "под Тушиным" :)
А из-за того, что помнят о том, чьё это было село, не получается сказать "живу в Тушине" или "под Тушином".

Вот и не склоняем. Консенсус, однако :)

Ответить на это сообщение
 
 долой падежи
Автор: Russofeel. 
Дата:   21-06-07 02:34

не склонял, не склоняю и буду не склонять
и вообще пора начать компания за отмена такие явления как падежи

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Тигра 
Дата:   21-06-07 09:00

> и вообще пора начать компания за отмена такие явления как падежи

(пристукнув лапой): Так начнём же!

Я недоволен ваша ссылка. Думаю отправить вы другая ссылка. Тогда десять рублей вы я.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: VFG 
Дата:   21-06-07 09:34

>> не склонял, не склоняю и буду не склонять

Присоединяюсь. В очередной раз приведу ссылочку на портал Грамма: http://www.gramma.ru/SPR/?id=3.2

В частности оттуда:

"Географические названия населенных пунктов, станций, городов на -О в современном русском языке постепенно переходят в разряд существительных, не изменяемых по падежам. Вероятно, это объясняется тем, что в последние десятилетия в разговорно-обиходной речи эти топонимы все чаще употребляются как несклоняемые. Справочники семи - десятилетней давности строго требовали изменения этих слов по падежам, современные же издания отмечают тенденцию к несклоняемости географических наименований на -О, ныне особенно широко распространившуюся".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Тигра 
Дата:   21-06-07 09:47

VFG, так я же не спорю. Я понимаю, что перестанет склоняться. Я не воюю, я просто не отступаю, вот и всё. Личный рубеж.

С приездом, вас не хватало.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Helena 
Дата:   21-06-07 09:53

VFG, также рада Вас приветствовать.
Что же касается топонимов, тоже буду держать оборону, пока хватит сил.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: sad 
Дата:   21-06-07 10:05

VFG, аскер уже неделю дожидается Вашего веского слова.

http://gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=43549&t=43549&v=t

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Тигра 
Дата:   21-06-07 10:08

Не помню, может, я это уже и рассказывала, но всё же.

Дочь наших друзей приехала в Америку лет четырёх от роду. Примерно через год после приезда она сказала, задумчиво глядя на осеннюю природу: "Осень... лифчики полетели... " (leaf - "лист").
А примерно ещё через год она спросила у родителей, когда они куда-то ехали на машине: "Какой город мы в?" (калька с английской конструкции What town are we in?).
Так вот: по моему разумению в первом случае говорила девочка русскоязычная. Хотя она использовала нерусский корень, она прекрасно преобразовала его именно по-русски, освоила на родном языке.
А во втором случае говорила уже девочка англоязычная, хотя ни одного иностранного слова она не сказала.

Так и падежи. Или образование множественного числа. Или спряжение. Меня не сильно огорчает "селебрити", но очень тревожит "селебритис", потому что тут уже летит под откос грамматика, строй языка. Это важнее лексики, которая перетрётся, и мука будет.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: VFG 
Дата:   21-06-07 10:10

Спасибо, Тигра и Helena. Рада быть снова с вами.

Обязательно посмотрю, ссылку sad'a.
А что за две недели вообще значимого произошло на форумах, не подскажете? А то глаза сразу разбегаются, не знаю, куда и смотреть. Конечно, перечту со временем все, что пропустила. Но хотелось бы сразу начать со значительного :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Тигра 
Дата:   21-06-07 10:14

(ехидно): А вот про Печорина почитайте в литературном кружке.
(ещё ехиднее): Или мнение Минки о Быкове.

Ответить на это сообщение
 
 Военный переворот
Автор: adanet 
Дата:   21-06-07 10:17

+1

Поезд ушёл, военные победили:), в современном РЯ подобные географические слова де-факто не склоняются.
"Оборона" глубоко в тылу давно покинувшего поле боя победителя - это вроде того партизана из анекдота или реальных японцев, что 40 лет после войны поезда под откос пускали...:)

Имхо, с несклонением этим РЯ стал _лучше_, яснее, точнее, это - прогресс. Что, конечно, не мешает желающим оборонять (покойные) недостатки РЯ до последнего - было бы охоты.

Ответить на это сообщение
 
 Угу.
Автор: adanet 
Дата:   21-06-07 10:19

Тигра сказал:
>
> (ехидно): А вот про Печорина почитайте в литературном кружке.
> (ещё ехиднее): Или мнение Минки о Быкове.

Главное, про возраст не вспоминайте :). И не (с)читайте его в днях :-|

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Тигра 
Дата:   21-06-07 10:20

(сдержанно): А я всё равно не стану ни формировать, ни декларировать мнения о тех, кто не склоняет.

Тем и отличаюсь от японца - не собираюсь ни с кем воевать.

"Митьки никого не хотят победить, совсем никого не хотят победить!"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: VFG 
Дата:   21-06-07 10:46

Тигра, так мнение Минки в Литугле, как оказалось, растроилось - персонаж трижды сам с собой поговорил. А поскольку никто не откликнулся, то читать евойную беседу "самого с собою" - надо ли?

Про Печорина начала читать, но решила все ж сначала перечесть роман, чтобы достойно поучаствовать в беседе.
___________________________________

>> Главное, про возраст не вспоминайте :). И не (с)читайте его в днях :-|

А это про что?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Тигра 
Дата:   21-06-07 10:50

(стонет): Оооо... это про бухучёт с одной стороны и что-то другое с другой.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: VFG 
Дата:   21-06-07 10:57

Тигра, вы с adanet очень загадочны сегодня. Ужель Вы догадались, что означает вот это: "И не (с)читайте его в днях"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Тигра 
Дата:   21-06-07 10:59

(важно, с осознанием того, что владеет ценной и скрытой от многих, даже в чём-то герменевтической информацией): Это и есть про бухучёт. Держитесь лучше подальше, особенно с непривычки.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   21-06-07 11:04

> Главное, про возраст не вспоминайте :). И не (с)читайте его в днях :-|
А это про что?<

Это у нас теперь хобби такое. Возраст в розовых телескопах измерять.

>Дочь наших друзей приехала в Америку лет четырёх от роду. Примерно через год после приезда она сказала, задумчиво глядя на осеннюю природу: "Осень... лифчики полетели... " (leaf - "лист").
А примерно ещё через год она спросила у родителей, когда они куда-то ехали на машине: "Какой город мы в?" (калька с английской конструкции What town are we in?).
Так вот: по моему разумению в первом случае говорила девочка русскоязычная.

........

Так и падежи. Или образование множественного числа. Или спряжение. Меня не сильно огорчает "селебрити", но очень тревожит "селебритис", потому что тут уже летит под откос грамматика, строй языка. Это важнее лексики, которая перетрётся, и мука будет.<
+1000! (ещё бы дала, да нету)

PS Давнишний спор о том, что есть язык - слова или грамматика давным-давно решила для себя в пользу последней. А сколько боёв пришлось выдержать. В своё время заставляли учить по 20-30 английских слов в день. В результате я знала чуть не весь словарь, но не могла сказать не одной нормальной фразы.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: VFG 
Дата:   21-06-07 11:09

(придерживая обеими руками пошатнувшуюся крышу): Не, так, с налёту мне не осилить... и вправду отойду...

(отбегает подальше, весело напевая): Бухучёт, бухучёт, он меня с ума сведёт!..

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: damam 
Дата:   21-06-07 11:44

Спасибо, теперь все понятно! Век, как говорится, живи, век учись...

Ответить на это сообщение
 
 Аналогично. Почти... ;)
Автор: adanet 
Дата:   21-06-07 12:39

Фёкла Мудрищева сказал:

> Так и падежи. Или образование множественного числа. Или
> спряжение. Меня не сильно огорчает "селебрити", но очень
> тревожит "селебритис", потому что тут уже летит под откос
> грамматика, строй языка. Это важнее лексики, которая
> перетрётся, и мука будет.<
> +1000! (ещё бы дала, да нету)
>

Аналогично!

Вот только не следует отсюда, что грамматику (падежи те же) никогда нельзя менять. Может, только её и нужно, ибо только это изменяет язык. А кто не изменяется, тот не жив.

Ответить на это сообщение
 
 антипадежизм
Автор: Russofeel. 
Дата:   22-06-07 06:26

это весит три паунда (pound - lb)
там, в билдинге все супервайзоры крэйзи. (building, supervisor, crazy)
два мортгаджа никому не дадут. (mortgage)
ничего, что я тебя базаю (bother)
я такое слышал не раз. но освоение русским языком иноязычных слов, да еще склонение их в парадигме 6 по форме и 13 по функции падежей еще не говорит в пользу необходимости сохранения их (падежей) в языке.
тем более в отношении имён собственных.
Остаюсь при своём мнении.
И начинаю компанию по отмене падежей в велик могучим русский языка.
Это не падонство (падонскво?), а Антипадежизм.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: Букволюб 
Дата:   22-06-07 07:26

Что касается "Тушино", то свидетельствую -- большинство не склоняет, и я в их числе. Никак не привыкну слышать то ТВ "в Тушине", "в Люблине" и т.п. Интересно, если тенденция склонять русские топонимы на "-о"победит, то появится ли после этого новая тенденция -- говорить "из Риы -де-Жанейры", "в Осле"?

Букволюб.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Военный переворот
Автор: крейсер 
Дата:   22-06-07 08:55

В Приморском крае поселок Тихоокеанский был переименован в город Фокино. Чтобы не мучаться со склонением, поселок и город приморчане называют Тихасом (по аналогии с Техасом). Так проще, к тому же во Владивостоке есть еще и улица имени адмирала Фокина, а есть еще и железнодорожная станция Тихоокеанская, ничего общего не имеющая с поселком Тихоокеанский.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: VFG 
Дата:   22-06-07 10:12

>> Интересно, если тенденция склонять русские топонимы на "-о"победит...

Букволюб, Вы что-то напутали. Тенденция как раз обратная. Вот и в ссылке, приведенной мною вчера, сказано:
"...современные же издания отмечают тенденцию к _несклоняемости_ географических наименований на -О..."

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жулебино
Автор: adanet 
Дата:   22-06-07 10:17

Угу. То, что смущает Букволюба - агония старой нормы.

И сам факт, что её принимают за нечто новое, неслыханое - диагноз и приговор. Она не просто умерла - она уже очень многими забыта.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед