Автор: Арнольд
Дата: 14-11-02 15:08
В орфографическом словаре только "свежеотжатый", "свежевыжатого" нет. В принципе, это не причина отказываться от слова "свежевыжатый". Структурно слово образуется при помощи "свеже-" (только что) и слова "выжатый".
Оно ничем не хуже слов "свежевзрытый", "свежевырытый" и "свежеотрытый"; все эти слова есть в толковом словаре Т. Ф. Ефремовой (М.: "Русский язык", 2000). Далее определения даны по тому же изданию.
Обратите внимание на более полное действие для глагола "выжимать":
ВЫЖИМАТЬ несов. перех.
1. Сжимая, сдавливая, извлекать из чего-л. какую-л. жидкость, влагу. // Сжимая, сдавливая что-л., удалять какую-л. жидкость, влагу. // перен. разг. Вызывать, заставлять выступить (слезы).
ОТЖИМАТЬ несов. перех.
1. Сжимая, сдавливая, освобождать от воды, влаги (намокшее).
То есть "свежеотжатый" (напр. для апельсина) более грамотное понятие, чем "свежевыжатый", поскольку не вся влага выдавливается из "чего-л.", а только вкусный и полезный сок. Если "выжать" апельсин (напр. на центрифуге), то бурду, натекшую из косточек, цедры и кожуры, никто пить не будет... Ср. тж. негативную коннотацию в выражениях "выжать все соки", "как выжатый лимон".
Ну всё, я выдохся. Про договор(Ы/А) пусть Вам кто-нибудь другой расскажет. А еще лучше прогуляйтесь на Справку и задайте в поиске по ключевым словам "договора". Гарантирую, что Вы не одиноки в своих исканиях...
|
|