Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Выжатый или отжатый сок!
Автор: Аюша 
Дата:   14-11-02 14:32

Разъясните.как все-таки верно:свежевыжатый или свежеотжатый сок?
И какговорить во множественном числе: договОры или договорА?
Нужно профессионально людям доказать,а то моих знаний не достаточно

Ответить на это сообщение
 
 Re: Выжатый или отжатый сок!
Автор: Арнольд 
Дата:   14-11-02 15:08

В орфографическом словаре только "свежеотжатый", "свежевыжатого" нет. В принципе, это не причина отказываться от слова "свежевыжатый". Структурно слово образуется при помощи "свеже-" (только что) и слова "выжатый".
Оно ничем не хуже слов "свежевзрытый", "свежевырытый" и "свежеотрытый"; все эти слова есть в толковом словаре Т. Ф. Ефремовой (М.: "Русский язык", 2000). Далее определения даны по тому же изданию.

Обратите внимание на более полное действие для глагола "выжимать":

ВЫЖИМАТЬ несов. перех.
1. Сжимая, сдавливая, извлекать из чего-л. какую-л. жидкость, влагу. // Сжимая, сдавливая что-л., удалять какую-л. жидкость, влагу. // перен. разг. Вызывать, заставлять выступить (слезы).

ОТЖИМАТЬ несов. перех.
1. Сжимая, сдавливая, освобождать от воды, влаги (намокшее).

То есть "свежеотжатый" (напр. для апельсина) более грамотное понятие, чем "свежевыжатый", поскольку не вся влага выдавливается из "чего-л.", а только вкусный и полезный сок. Если "выжать" апельсин (напр. на центрифуге), то бурду, натекшую из косточек, цедры и кожуры, никто пить не будет... Ср. тж. негативную коннотацию в выражениях "выжать все соки", "как выжатый лимон".
Ну всё, я выдохся. Про договор(Ы/А) пусть Вам кто-нибудь другой расскажет. А еще лучше прогуляйтесь на Справку и задайте в поиске по ключевым словам "договора". Гарантирую, что Вы не одиноки в своих исканиях...

Ответить на это сообщение
 
 Про "отжимать"
Автор: NN 
Дата:   14-11-02 17:11

Да, но в словаре говорится о "чужеродной", посторонней жидкости - поэтому "освободить" и "(намокшее)". А соки отжать в этом смысле нельзя - они ведь жидкость внутренняя, "родная". К тому же результатом отжимания является "сухой продукт", а жидкость тут вторична, она как бы отбрасывается. Так что "свежеотжатый" к "сок" подходит не очень.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Выжатый или отжатый сок!
Автор: Арнольд 
Дата:   14-11-02 18:13

Не совсем согласен. Существует устоявшийся термин "отжим подсолнечного масла", "холодный отжим". Масло при этом _отжимается_ (попробуйте образовать существительное от "выжимать"!). Если отжимается масло, отчего бы не отжимать сок?
А то, что "намокшее" и "освободить" -- так это самое распространенное значение (ср. отжать тряпку). Его и привели в словаре. При выборе же конкретного термина следует, как мне кажется, поискать аналогии в смежных областях.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Выжатый или отжатый сок!
Автор: NN 
Дата:   14-11-02 20:21

> попробуйте образовать существительное от "выжимать"

"Продукция фирмы "BARRAL" (Франция) 260258 Масло Экстра 1-я холодная выжимка стекло" (http://www.infoline.ru/g23/4354/1-4.htm)

Да и слово "выжим" используется, только в основном автомобилистами...

Хотя аргумент "к родственной технологии" учесть стоит, конечно. Но не думаю, что здесь можно будет найти смысловую мотивировку выбора между "выжатый" и "отжатый" - речь идет именно об ассоциативных рядах и коннотациях, а не о большей-меньшей точности термина.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Выжатый или отжатый сок!
Автор: Арнольд 
Дата:   15-11-02 08:36

+++ Продукция фирмы "BARRAL" (Франция) +++
Переводили с французского, наверное -- ну так вот перевели :)
Посмотрите, там, где речь идет о производстве (особ. отечественного масла) -- только "отжим". Куча агрегатов для отжима, холодного отжима.
+++ речь идет именно об ассоциативных рядах и коннотациях +++
Вот-вот. Примеры негативных коннотаций я уже приводил в самом первом постинге. Ну, а выбор за креативщиками. Они могут учесть другие сопутствующие факторы -- неявную рифму или аллитерации...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Выжатый или отжатый сок!
Автор: NN 
Дата:   15-11-02 16:31

"Переводили с французского, наверное -- ну так вот перевели :)" дык речь-то не о том, правильно или неправильно перевели - неправильно, конечно, но не по семантике неправильно, а по узусу. Ну, не употребляется почему-то слово "выжимка", хотя образовать его вполне можно - и именно с этим смыслом.

Кстати, а как поставить ударение: свежеОтжатый или свежеотжАтый? Нутро - за второй вариант, а "отжим" и "выжатый" склоняет к первому. Не поддамся, конечно . СвежеотжАтый.

Ответить на это сообщение
 
 Смотря какой сок...
Автор: El 
Дата:   15-11-02 17:23

Меня этот вопрос некогда тоже интересовал, и я на него получил следующий ответ: «из ягод и фруктов сок выжимают, а из овощей отжимают. К примеру, свежевыжатый апельсиновый сок, но только что отжатый морковный. А масло, говорят, жмут.
А вообще, слова выжимать и отжимать, имеют несколько разное значение, помните, в сказках: выжми воду из камня… Тут уж никак не скажешь «отожми»…

Ответить на это сообщение
 
 Re: Выжатый или отжатый сок!
Автор: Арнольд 
Дата:   15-11-02 19:27

"Выжатый" подразумевает, как мне представляется, истечение жидкости из некоторого замкнутого объема, на который давят со всех сторон, отчего порой говорят "выжать апельсин", "выжатый лимон". "Отжатый", напротив, ассоциируется с плоским прессом. Это всё субъективно, какие-то мыслеобразы...

Ответить на это сообщение
 
 Торжество субъективизма.
Автор: NN 
Дата:   15-11-02 20:33

Да, а я при слове "отжатый" представляю "пресс" (скорее ложку), давящий в одну сторону - к стенке...

Кстати, а нет ли тут такой связи, что отжимать надо предварительно измельченный продукт, а выжимать можно и целиковый?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Выжатый или отжатый сок!
Автор: Арнольд 
Дата:   17-11-02 14:57

NN
Совершенно согласен. У меня то же самое. Но так же у меня -- "отжимать" апельсин, предварительно разрезав его на две половинки и прижимая к вращающейся ребристой насадке. Сказать про этот процесс "выжимать" у меня язык не поворачивается.
Тёмное слово.

Ответить на это сообщение
 
 Торжество субъективизма-2
Автор: NN 
Дата:   17-11-02 15:12

А я думаю, язык просто не поворачивается сказать "выжимать апельсин" - но я бы не сказал и "отжимать апельсин". Мой вариант: при помощи кухонного комбайна мы выжимаем сок из апельсина; "отжимаем сок" - нравится меньше и применимо, кажется, именно к отжатию сока из пюре.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед