Автор: Букволюб
Дата: 10-05-07 04:32
Хотя слово «побежу» образовано формально правильно (т.е. по общей словообразовательной модели), но, из-за получившегося сходства с «побегу», так говорить не хочется. (А «победю» звучит и вовсе комично – это ясно.) Чтобы выйти из тупика, вероятно, кто-то придумал для 1-го лица ед.ч. буд.вр. сложную форму «одержу победу», коя после распространилась на остальные лица и числа. Надо полагать, это калька с выражения «одержать верх». Но можно ли употреблять эту кальку?
Сперва изложу соображения о слове «победа»:
–– здесь исходное слово «беда», кое ныне означает «горе», хотя, ради истины, надо учесть, что (по словарю Черных) прежде были другие значения: «принуждение» и «необходимость» (надо полагать здесь «необходимость» в смысле «неотвратимость, неизбежность» т.е. по сути, тоже «принуждение»);
–– «бедить» – небытующий в совр. языке, но теоретически возможный отъименной каузативный (переходный понудительный) глагол от «беда» (непереходный глагол – «бедовать»), т.е. «бедить» – заставлять кого-то «бедовать»;
–– «победить» – глагол совершенного вида от «бедить»;
–– «победа» – отглагольное существительное от «победить».
Таким образом «победа» (с точки зрения не привычки, а чисто семантической) может означать «беда совершенная». При этом бывшая глагольная приставка «по-», хотя и придаёт значение законченности, но само существительное «победа» лишено признаков переходности (это не глагол), и вне контекста не ясно, к кому относится «совершенная беда». (Для сравнения можно рассмотреть существительное «по-ражение», кое тоже лишено переходности, ибо можно «нанести поражение» и можно «потерпеть поражение».)
Отсюда следует, что «одержать победу» это «начать всесторонне и целиком держать беду». Хорошо ли это для «одержавшего»? Сначала надо решить в каком значении рассматривать «беда». Вряд ли правильно рассматривать «беда» в забытом значении «принуждение», ибо, поскольку это значение ушло из языка, то, мню, для этого были основания. Но даже если рассмотреть «беда» в этом смысле, то, хотя «одержать принуждение» для «одержавшего» казалось бы и не плохо, да только вот говорить-то так вряд ли грамотно из-за семантики составляющих слов. Ведь смысл глагола «одержать» понятен: «начать целиком, всесторонне что-то держать». Отсюда ясно, что «одержимым» может быть только нечто вещественное или абстрактно-вещественное. Т.е. сказать «одержать верх» это семантически грамотно, ибо «верх» это нечто вещественное, а «принуждение» это процесс и не ясно, как можно его «одержать». Если же рассмотреть «беда» в современном значении «горе», то сказать «одержать по-беду» (т.е. «одержать совершенное горе») это семантически правильно, но это явно плохо для «одержавшего».
Разумеется, если слово не несёт никакого мистического сакрального смысла, а означает только то, что мы сами хотим, то произносить «одержу победу» – безопасно для говорящего. Но вдруг, слово всё-таки содержат скрытую силу и может одним лишь звучанием воздействовать на мир помимо воли нашего разума? Но если даже само звучание слова никакой скрытой силой не обладает, то силой подсознания пренебрегать нельзя, и, если мы знаем, что «беда» это плохо, то не саморазрушительно ли говорить «одержать по-беду»? И какой на самом деле смысл во фразе «наш народ одержал великую победу»? Только тот смысл, что принят разумом, или скрытый противоположный?
Что вы чувствуете?
Букволюб.
P.S. Если не "побежу", и не "победю", и не "одержу победу" то как?
|
|