Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Schema -Уже ШИМА ?
Автор: forgotten 
Дата:   11-11-02 07:40

Может я просто не в курсе,или нашему языку не хватает научных терминов,
или это просто неграмотность,но слово ШИМА используется в научных работах.Объясните!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Schema -Уже ШИМА ?
Автор: Арнольд 
Дата:   11-11-02 09:09

А нельзя ли пример в контексте? Скорее всего, это недобросовестность переводчика. Хотя не исключен окказионализм, если значение в источнике не подходит ни под одно русское слово. Неясно, отчего именно "шима", на всех европейских языках произносится согласно греческому "скэма", "скэмат".

Ответить на это сообщение
 
 Откуда дровишки?
Автор: Ilyich the Toad 
Дата:   11-11-02 17:06

А откуда у этой "шимы" ноги растут? Где вы её видали (издание, область, желательно примеры предложений)? Дело в том, что существует "шим" (или даже чаще мн.ч. "шимы". Один мой знакомый часто бегает по подвалу и матерно ругается: "Какая ... мне шимы на трёхсотке перезаписала?!!" Другой сидит дома: "Ну и какого ... эту таблицу было на шимах-то развешивать?!!"), но к "схеме" (а, кстати, почему "Schema"? Это что, латынь?) эти шимы не имеют ни малейшего отношения. Может, путаница именно в этом?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Откуда дровишки?
Автор: forgotten 
Дата:   12-11-02 07:43

http://saisa.chat.ru/ga/text/part1.html
Этот термин видимо нужен для того,чтобы отличать Sheme от Schema,
так как в русском языке термины образуются транслитерацией английских
терминов , то эти два слова почти совпадают в русском варианте.

Ответить на это сообщение
 
 Загадочная зверюга
Автор: Ilyich the Toad 
Дата:   12-11-02 19:34

Немного почитал. Загадочная зверюга эта "шима". И пишется почему-то не по-аглицки. Это, как говорится, к терапевту :-) В смысле - надо ловить специалиста в данной области и спрашивать, как они говорят. Мнение переводчика тут абсолютно несущественно - помнится, с меня сто потов сошло, прежде чем я убедил переводчика, что "техника эксперимента" - это вовсе не комплект приборов ;-)))

Ответить на это сообщение
 
 Re: Загадочная зверюга
Автор: Tamara 
Дата:   13-11-02 09:54

Харроший Вам переводчик попался...
А мне как-то хелп переводили, так линейку прокрутки штангой обозвали.

Ответить на это сообщение
 
 Зверюга неоднозначная :)
Автор: Юлия Зайцева 
Дата:   13-11-02 11:28

Залезла в словарь ABBYY Lingvo.
=========
schema сущ.
1) книжн. схема
2) силлогическая фигура (в логике)
3) лингв. фигура речи
4) книжн. план, программа
5) церк. схима
=========
За что купила, за то и продаю :)
Выбирайте :)

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед