Автор: adada
Дата: 25-04-07 18:00
%%...добиваться успеха у женщин любой ценой...%%
Увы, просто не могу предложить стоящую цену, а торговаться не приучен...
Не хотел нудеть с цитатами, но придется. Вот, из "Русский язык. XX век", раздел III "Культура русской речи":
"Есть или кушать?
Глаголы есть и кушать – синонимы. Как синонимы они выступают с значением “принимать пищу, употреблять в пищу”. Эти слова относятся к так называемым стилистическим синонимам. Есть и кушать различаются стилистически, их употребление (прежде всего глагола кушать) регулируется определенными ситуациями речевого общения. Глагол есть употребляется в литературной речи (в том числе и в современной) несравненно шире своего синонима. Во-первых, есть – основное слово, семантическая доминанта в синонимическом ряду, обозначающем процесс еды: есть–вкушать–питаться–насыщаться–кушать–уплетать–лопать–жрать–шамать–штефкать (этот ряд можно продолжить). Во-вторых, есть – нейтральное в экспрессивном отношении слово, общеупотребительное. Глагол же кушать стилистически ограничен в своем употреблении прежде всего как слово, относящееся к речевому этикету: вежливое приглашение гостя, гостей к столу. В этой ситуации используют инфинитив (кушать) – в составе этикетных формул “кушать подано” (устар.), “прошу к столу”, или в повелительном наклонении – в составе другой формулы “кушайте, пожалуйста”. Затем кушать (равно как и глаголы покушать, скушать) может фигурировать в обращении к детям: Ты кушал (покушал)? Хочешь кушать (покушать)? Скушай вот это. Покушай (скушай) что-нибудь и т. п. Так же принято обращаться и к женщинам (разумеется, на “вы” или на “ты” в зависимости от обстоятельств и ситуации общения). С аналогичными вопросами и советами (кроме ситуации приглашения к столу или начать трапезу), к мужчинам обычно не обращаются. В таких ситуациях кушать заменяют на есть. Употребление кушать в 1-м лице единственного числа настоящего времени (я кушаю) или в прошедшем времени (я кушал) допустимо только в речи детей и женщин. Использование глагола кушать в речи мужчин о себе (хочу кушать, я кушаю, я (не) кушал), а также когда мужчина или женщина говорит от имени четы или семьи: мы (уже) кушали (покушали), мы (не) хотим кушать и т. п., противоречит стилистической норме современного литературного языка, придает речи манерность, некоторую слащавость, квалифицируется как проявление жеманства в речи."
Складывается впечатление, что несмотря на вынесенное в название книги осторожное "ХХ век" автор пишет не о временах плюсквамперфекта...
______________________
adada-inn & адада-съют
|
|