Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Мурманск
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   23-03-07 09:55

Очень прошу поделиться знающих этимологию топонима.

Ответить на это сообщение
 
 Норвежск :)
Автор: adanet 
Дата:   23-03-07 10:09


Словарь современных географических названий

МУ́РМАНСК (до 1917 г. Романов-на-Мурмане), адм. центр Мурманской обл., на скалистом вост. побережье Кольского зал. Баренцева моря. 337 тыс. жителей (2002). Основан в 1916 г. Незамерзающий порт, трансп. узел, аэропорт. Крупнейший в России рыболовный порт и ....


Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля

МУРМОНКА, мурмолка ж. шапка, поминаемая в сказках и песнях. Мурманский или русский берег, в арх. от Св. Носа до Норвегии. Мурман, мн. -на, обитатель Норвежских берегов; происходит от сканднинавского названия норманнов (Шейн).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Мурманск
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   23-03-07 10:11

Спасибо!

------------------------------------------
Ушла в реал. Навсегда.

Ответить на это сообщение
 
 То же в БСЭ
Автор: adanet 
Дата:   23-03-07 10:14


Большая советская энциклопедия
Варяги
(позднегреч. Bárangoi, от древнесканд. vaeringjar - норманские воины, служившие у византийских императоров).

.........

......в большинстве русских письменных памятников общий для всех скандинавов термин "В." со 2-й половины 12 в. вытесняется конкретными названием отдельных скандинавских народов - "свей" (шведы), "мурманы" (норвежцы) или общим для всех западных народов термином "немцы".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Мурманск
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   23-03-07 10:44

аданет, ещё раз спасибо.
Мне достаточно того, что Мурманск от мурманов, которые норвежцы.
А не от муромы, например, которая дала имя Мурому.

------------------------------------------
Ушла в реал. Навсегда.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Мурманск
Автор: Kiswahili 
Дата:   23-03-07 19:48

Мурманск --- г., обл. ц. в РСФСР, порт на Баренцевом море. Возник в 1015 г. как конечный пункт ж. д. к Сев. Ледовитому океано и официально назван Романов-на-Мурмане (по фамилии правившей династии), но это не привилось, и тогда же общеупотребительным стало существующее назв. Его основа Мурман, как называли это побережье русские еще с начала нашего тысячелетия, Мурманский берег у новгородцев, предполагали норманнский, по именованию норманны "северяне" --- так в средние века обозначали норвежцев и вообще скандинавов. Но есть саам. мур "море", ма "земля", т. е. "морская земля".

Цит. по изд.: Никонов В. А. Краткий топонимический словарь.--- М.: Мысль, 1966.--- С. 279.
Примечание: в тексте много курсивных выделений.

Ответить на это сообщение
 
 Re: саам. мур "море", ма "земля",
Автор: sad 
Дата:   23-03-07 20:45

Что-то мне ласточки-береговухи сразу вспомнились...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Мурманск
Автор: ne znatok 
Дата:   23-03-07 20:56

Надо же, как интересно. Ведь в английском есть слово moor - земля неплодородная, покрытая вереском, или заболоченная, или торфяники...
В топонимике этих moor полно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Информация к размышлению
Автор: Kiswahili 
Дата:   24-03-07 14:30

Выкладываю статью об англицизмах, которая может помочь в этимологических изысканиях. Источник малодоступный, поэтому выкладываю полностью.
***
Moor, Moorland — разные значения, см. ниже
О.Е.D. 1. Участок неогороженных бросовых земель; ныне обычно невозделанная земля, поросшая вереском; верещатник. Также участок местности, сохраняемый исключительно для охоты.
2. Болото (устарело); также диалектное. 1883. Grant Allen, Colin Clout's Calendar XXVIII, 228. В Йоркшире moor означает неровную вершину покрытого вереском утеса, тогда как в Сомерсете этим словом именуют ровный участок низменных земель на месте прежней заболоченной местности, улучшенной и осушенной с помощью многочисленных дренажных канав.
3. Диал. Заболоченная почва; торф.
4. Корнуэлл, а. Заболоченная местность или пустошь, где найдено олово.
Webster. Обычно более или менее влажный обширный участок пусто¬ши с торфяным грунтом. В общепринятом словоупотреблении — название болот, в которых вереск часто является преобладающим растением; они считаются характерными для Европы, хотя такие фитогеографические аспекты можно встретить повсюду. Для верховых болот всегда характерен сфагновый мох.
Mill, Diet. Moor, или Moorland. Участок земли, поросший вереском, грубыми травами, папоротником, мхом и другой невысокой растительностью, кое-где перемежающийся пастбищными, угодьями, а местами изобилующий наполненными водой впадинами и болотами.
Tansley, A. G., 1949, Britain's Green Mantle, London: Allen and Unwin.
Moor, или Moorland — слова, которыми обозначают любую «пустошь» (пустующую землю), особенно в холмистой местности, если она малопригодна для выпаса скота и представляет собой или участок оголенных известняков, или луг с жестковолосистыми грубыми травами» (стр. 182).
Carpenter, 1938. (В том числе:)... 2. Местность по меньшей мере с 50-сантиметровым слоем торфянистой почвы из более или менее разложившихся растительных остатков... (Clements). 3. Участок, покрытый болотным мхом (сфагнумом), с влажной, малопроницаемой для воды почвой; из этого не следует, однако, что на поверхности должна присутствовать вода, хотя воздух над ней здесь очень влажный (стр. 175).
Tansley, 1939. «Мы не можем использовать английское слово moor как экологический термин в немецком истолковании, подразумевающем участок поверхности, покрытый мощным слоем торфа... теперь слово обычно употребляется для обозначения любого участка «ничейной» земли (обычно на возвышенности) с кислой торфянистой почвой, которая не может служить пастбищем... такие moorlands могут быть влажными или сухими» (стр. 673—674).
___________
Цит. по изд.: Словарь общегеографических терминов: [Более 3000 терм.]: В 2 т. / Л. Дадли Стамп / Пер. с англ.; Предисл. и ред. Л. Н. Кудрявцевой.— М.: Прогресс, 1975–76.— Т. 2, с. 113—114.

Ответить на это сообщение
 
 Re: В топонимике этих moor полно.
Автор: sad 
Дата:   24-03-07 16:41

А еще Мюллер приводит

moor II v
причалить; пришвартовать(ся); стать на якорь

и

mooring n
{мор.}
1) постановка на мёртвый якорь; швартовка
2) pl место стоянки
3) pl мёртвые якоря; швартовы

и даже

mooring-mast n
{ав.} причальная мачта (для дирижаблей)

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед