Автор: Фёкла. Просто Фёкла.
Дата: 10-03-07 12:59
>Простите, а кто он такой, что Вы ему всё позволяете?<
Автор, однако...
>В глубь веков равносильно вглубь веков?<
По мне - нет. Но у автора может быть своё виденье. Если он в художественном тексте действительно видит эту глубь как глубину (а чем не образ "океан истории"?), то очень даже здорово получается.
>Что такое "строго (не) локализуемое"?<
Если вам так понятнее, то это не топоним. Вы же сами нечто подобное хотели сказать.
>Какое отношение имеет "степень" или "наличие" локализации к русскому языку?<
Такое же, как вся топонимика.
>Здесь мне не нравится оборот "как правило", потому что советские люди, как правило, жили хорошо. И с традицией туман. Мне бы хотелось знать конкретное правило, на основании которого я писал бы правильно. (Простите за обилие "правил"!)<
Простите, а какое отношение ваше "не нравится" имеет к русскому языку? Я просто не могу взять на себя утверждение, что нет исключений. Смотрите в словарь - не ошибётесь. Северодонецк, например, закрепилось именно в таком написании (если опять не поменяли). Но на то, вроде, особые были причины. Он не от Северного Дона напрямую, а от северодонецкого региона.
>Как "по завершении", так и "по приезде", - одного поля ягоды: "когда завершили", "когда приехали" - "немедленно(!) после того, как" произошло событие. Почему Вы их разделяете?<
Для начала. Не разделяю, а признаю наличие двух подходов. Один разделяет, другой нет. А различаются ягоды уже тем, что "по завершении" обязательно требует чего, а "по приезде" - в лучшем случае кого.
"По завершении работ" можно делить на составляющие двояко.
Либо считать "по" предлогом к сочетанию завершение работ, либо "по завершении" - составным предлогом к работам. Вот те носители, кто мыслит по первому пути, как раз и склонны использовать дательный падеж. Это естественно, ПО в наиболее употребительном значении как раз и требует дательного. Современные же грамматики всё более и более склонны выделять группу т.н. составных предлогов, куда входят и "по окончании", "по завершении". Они, как и обычные (первообразные) предлоги могут использоваться только в сочетании с существительным и имеют значение "после".
Простите, что не смогла выполнить вашу печную просьбу. Спор абсолютно теоретический, поскольку на написание грамматика в данном случае не влияет. В этой ситуации разговор переходит в формальную плоскость, объясниться на пальцах не имею возможности.
>Вы говорите не с филологом - излагайте по-нашему, по-печному;<
Я тем более не филолог, сколько уж раз можно повторять.
Академиев не кончала, излагаю как умею.
>Значит, ждёте? Значит, допускаете?<
Да запросто. XXI век на дворе, однако.
>Вы говорите с человеком, едва ли не в два раза старше Вас.<
Столько не живут.
>(изумлённо): Риф! А вы виделись с Фёклой? Или с её анкетой?<
Нет, это они мне приятное сделать хочут.
Но опять о возрасте... К чему бы это?
|
|