Автор: Арнольд
Дата: 19-09-02 17:16
+++ если Вы решили модернизировать библейский текст +++
Уважаемый NN, библейским текстом здесь и не пахло.
Это прямое и точное цитирование афоризма номер 74 Козьмы Пруткова.
См., например, тут:
http://www.kulichki.com/wisdom/prutkv01.htm
http://www.1september.ru/ru/day/prutkov/list7.htm
http://www.klassika.ru:8014/cgi-bin/read.pl?text=proza/prutkov/litografiq.txt&page=2
Единожды солгавши -- "однажды солгав". Такое управление, с неличным деепричастным оборотом, в современном русском языке считается ошибкой ("Проезжая мимо станции... с меня слетела шляпа"). Однако в старые времена (особенно в текстах на ц.-сл. языке) это ошибкой не считалось. Кажется, сам такой тип оборота калькирован из греческого.
Естественно, поскольку это была цитата, я не стал ее исправлять.
Ближайшая цитата из Библии по этому вопросу, наверное, такая:
%%%
3. Но Петр сказал: Анания! Для чего ты допустил сатане вложить в сердце твое мысль солгать Духу Святому и утаить из цены земли?
4. Чем ты владел, не твое ли было, и приобретенное продажей не в твоей ли власти находилось? Для чего ты положил это в сердце твоем? Ты солгал не людям, а Богу. {не человЬкwмъ солгалъ ecи, но Б~гу.}
5. Услышав эти слова, Анания пал бездыханен; и великий страх объял всех, слышавших это.
(Деян. 5)
%%%
Ложь человека человеку в Св. Писании особо не рассматривалась как тяжкое преступление; нигде по тексту мы не встретим даже явного осуждения этого (как, скажем осуждения пьянства или глупости).
Безусловно преступной и осуждаемой является только ложь по отношению к Богу. Ср.: "если кто даст обет Господу или поклянется клятвой, положив зарок на душу свою, то он не должен нарушать слова своего, но должен исполнить все что вышло" (Чис. 30:3).
То есть за последние века нравственная оценка лжи изменилась.
|
|