Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Шпольник
Автор: macondo 
Дата:   25-01-07 14:59

Вот текст: http://data.jewishgen.org/Viewmate/hold/9055.jpg , а вот расшифровка (коррективы приветствуются):

Посад Граница, Н. Акла, 25, Израел Шмуль Шитер.
Состоялось в посаде Гневошеве восьмого октября тысяча восемьсот восемьдесят первого года в девять часов утра, явился лично Зельман Шитер, торговец, двадцать один лет от роду имеющий в посаде Граница жительствующий в присутствии свидетелей Хайкина Сакшнайдера шпольника тридцати четырех лет в посаде Граница и Лейзора Глясмана шпольника сорок шести лет от роду имеющих в посаде Гневошев жительствующих, представил нам младенца мужского пола объявляя, что он родился в посаде Граница тридцатого сентября в семь часов вечера с незаконной его жены Руфли Руфтман девятнадцать лет от роду имеющей, младенцу тому при совершении религиозных обрядов дано имя Израел Шмуль Акл сей объявляющему и свидетелям прочитан нами подписан ибо объявляющий и свидетели заявили что грамоте не знают.
Содержащий Акта Гражданского состояния
Подпись

Дело происходит в Польше, там есть и поныне гмина Gniewoszow, и был посёлок Granica.
Проблема в шпольнике: кто таков? подозревали школьника, который и по сю пору в чешском означет школьного уборщика. Но ведь на "к" совсем не похоже?
Кто ж такой "шпольник"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: GalyaA 
Дата:   25-01-07 15:37

В порядке бреда, и только, удалось такое бредовое рассуждение - есть фамилия Шпольник, Спольник... Далее поиском "Спольник значение" вышла на какой-то форум...
--------------------------------------------------------
Есть еще такой вариант трактовки фамилии Спольник, вернее, от чего она могла произойти:
«Недостаточные пахотными землями берут оныя: или с половины, или так, что он вспашет, а хозяин половину своими семенами засеет, и такие называются сполники; или с копы, то есть, он должен сам всю землю вспахать, своими семенами засеять, сжать и хозяину во двор свезти, и за то даст ему ржи четвертую и пятую, а ярового седьмую или осьмую копу, и называются такие земледельцы скопичи» http://forum.vgd.ru/index.php?t=4225&o=0&st=90&IB2XPnewforum_=78095e15d6c3c75904b9a98237a8aa0c
-----------------------------------------------------------

Ответить на это сообщение
 
 Re: Школьник
Автор: Laaca 
Дата:   25-01-07 17:05

"подозревали школьника, который и по сю пору в чешском означет школьного уборщика."

Школьник не только уборщик. Он ответственный за зданиие школы. Он обезпечивает все ремонты, отопление и даже охрану. Обычно он живёт прямо в здании школы.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   25-01-07 17:20

Дурдом... Это ж надо так простой вопрос замутить. И куда Тео Герцель смотрел.

Для начала не Хайкина (гы!, это фамилия) а Хаима. Это 100 из 100, даже не читая.

А таинственный шпольник - это, скорее всего, просто испольник. В древнерусском это слово значило исполин, богатырь, но в польских реалиях того времени - еврейского сельхозарендатора, еврея, хозяйствующего на взятой в аренду земле. Как обясняли, половина урожаю отдавалась "лендлорду", т.е. работали такие арендаторы "из половины" урожая, отсюда "испольник". Мои предки как раз такими испольниками и были в нескольких поколениях.

PS У меня не очень хорошо отображается рисунок с текстом, поэтому звыняйте за возможные недоразумения, но тут, вроде, и гадать-то не о чем.

===
Когда еврейское казачество восстало
В Биробиджане был переворот-переворот.

Ответить на это сообщение
 
 PS
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   25-01-07 17:23

GalyaA, простите, я вашего текста не видела.
Я полагаю, наши версии можно объединить в одну, бы только слегка в этимологии расходимся.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: *volopo 
Дата:   25-01-07 17:24

>Но ведь на "к" совсем не похоже?

Именно "к". Во всём тексте "п" пишется по-другому, совсем не похоже. А начертание явных "к" таково, что легко представить легкое искажение после "ш".

Так что, по-моему, правильнее думать всё же о "школьнике"...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: GalyaA 
Дата:   25-01-07 17:25

Фекла, здОрово, а меня насторожило, что за имя-то такое Хайкин... Но почерк даже не пыталась разобрать, хотя п у этого "шпольника" - показалось сомнительно... Ну и остальные имена-фамилии мне теперь кажутся сомнительными...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: GalyaA 
Дата:   25-01-07 17:29

Увеличила рисунок (дура дурой, не сразу смогла), Хаим - истинно, а вот испольник не получается. Там и не шпольник, а все-таки к или какая-то другая буква. Для с должен вырисовываться завиток, которого нету.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: GalyaA 
Дата:   25-01-07 17:33

А нафига к раввину (или где там переписывали?) потащились в качестве свидетелей именно двое этих "школьников"? Они м.б. нанятые какие-то, специально свидетелями там, за деньги?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: GalyaA 
Дата:   25-01-07 17:34

А может, это не к, а ять? Хотя - бред...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: GalyaA 
Дата:   25-01-07 17:42

<<<Словарь фамилий: Школьниками > часто звали бывших кантонистов, то есть сыновей солдат и военных поселян, обязанных в качестве крепостных обучаться в особой военной школе. (Ф) < Школьник >. В книге Унбегауна < фамилия > < Школьник > рассматривается как еврейская < фамилия >, перевод с идиш < фамилии > Шульман. На идиш слово sul означает как школу, так и храм (синагогу), а < фамилия > Шульман образована от этого слова но во втором значении.>>>
--------------------------

Вот еще выкопано из сохраненной копии на Яндексе. М.б. эти "школьники" не школьники, а служки при синагоге - как-нибудь так они тогда и там на самом деле назывались?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   25-01-07 17:43

GalyA, не мучайтесь, Ш и ИС различить практически невозможно.
Ять пишется по-другому, он должен быть с выше строки, сравните "лЪто".
Потащились они потому, что нужны были свидетели. Дружили они, видно, с папашкой-то. "Профессия" эта было распространённой, ну получилось так, что оба свидетеля испольниками и оказались.

И потом я ж не просто догадываюсь, я это слово знаю с детства.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   25-01-07 17:48

Вот школьник =служка это гораздо более продуктивно.
Но не могу сказать наверняка, я оригинала текста практически не вижу, файл не скачивается, а в онлайне рябь какая-то.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: *volopo 
Дата:   25-01-07 17:53

> Школьниками часто звали бывших кантонистов, то есть сыновей солдат и военных поселян, обязанных в качестве крепостных обучаться в особой военной школе.

Угу, согласен. Вот и у Даля (в статье "Школа") тож: "Бывших кантонистов звали нередко школьниками."

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: GalyaA 
Дата:   25-01-07 17:55

Фекла, какие муки, ведь захватило с головой... Сама удивляюсь...
А мне кажется, не дружили они с папашкой, у него и жена не из-под хупы, незаконная, м.б. тайная? (Слыхала я что-то краем уха про "двух свидетелей", небось деньги зарабатывали, свидетельствуя...)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: *volopo 
Дата:   25-01-07 18:12

Ещё следует добавить, что кантонисты - это не только сыновья солдат и военных поселян.

Энциклопедический словарь «История Отечества с древнейших времен до наших дней» на Яндексе:
кантонисты
(от немецкого Kantonist — военнообязанный), в 1805—56 — сыновья солдат и военных поселян, числившиеся со дня рождения за военным ведомством, с 1827 — дети евреев, на которых распространена рекрутская повинность.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   25-01-07 18:22

Заработать - это запросто.
Не знаю, как при регистрации ребёнка, а при регистрации брака в синагоге плата свидетелям была обязательной.
Только это никак не связано со школьниками-испольниками.

Начет незаконного брака... Боюсь, что все брак, заключенный в синагоге, без каких-то дополнительных формальностей просто мог не считаться законным по тогдашним понятиям. Царство Польское имело широкую автономию и свои законы. Впрочем, так оно или нет, это опять-таки ничего не объясняет в плане "шпольников".

==

Хоть застрелите, П там вижу, ИС вместо Ш вполне допускаю, но К, особенно в первом случае - ни в жисть.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: macondo 
Дата:   25-01-07 22:12

Спасибо за активный интерес. Спасибо за Хаима: и вправду, какой там ещё Хайкин?
Испольник: такую возможности рассматривали, но ведь слова-то такого нет, есть испольщик. Что, конечно, не мешало в то время и в том месте записать их именно так.
Но мне кажется, там всё-таки не ис-, а шп-: При увеличении хорошо видно, что у всех "к" правая черта основательно загнута влево и касается или даже пересекает левую черту.
Школьник-кантонист: маловерятно. Школы кантонистов существовали только до 1858 г., а один из свидетелей явно слишком молод. Кроме того, странно звать двух людей не по их нынешнему роду занятий, а по далёкому прошлому.
Двоих шпольников я объясняю так: папаша из Границы понёс регистрировать ребёнка в райцентр, Гневошево, прихватил в качестве свидетеля приятеля-шпольника. В Гневошеве тот захватил в качестве второго свидетеля своего коллегу - город-то чужой, к кому ещё обратишься с таким деликатным делом (ребёнок ведь от незаконной)?
Кстати, регистрировали они ребёнка явно не в синагоге, а в госучреждении (потому и неграмотность их, по всей видимости, относилась к РЯ).
Школьник - школьный или хедерный завхоз кажется сомнительным: помимо буквы "к", слишком похожей на "п", смущает "штучность" профессии:ну что может объединять таких "школьников" из разных местечек? Разве они по работе пересекаются? А вот испольщики в округе должны знать друг дргуа - ведб они часто работают у одних и тех же хозяев, сталкиваются при найме и проч.
В конечном счёте, самой основательной мне кажется версия об испольщике, на еврейско-польской почве видоизменившегося до шпольника. Но хорошо бы найти более основательные доказательства этой версии - фонетические, с примерами подобных же трансформаций сп/исп > шп.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: *volopo 
Дата:   25-01-07 23:13

macondo, хотя школы кантонистов существовали до 1858 г., кантонисты были и потом:
>с 1827 — дети евреев, на которых распространена рекрутская повинность

Рекрутская повинность отменена в 1874 г.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: macondo 
Дата:   26-01-07 00:08

Да, но прозвище "школьник" могло относиться только к выпускнику школы кантонистов, которые были упразднены в 1858 г. Если даже рекрутов-евреев и продолжали называть после этого по старой памяти кантонистами, то уж никак не "школьниками".
Кроме того, даже в ту пору, когда кантонистские школы существовали, в них обучалось не более 10-15% кантонистов, так что и в то время называть всех кантонистов школьниками было не больше оснований, чем называть курсантами всех современных новобранцев (а не только тех, кто попал в учебки).
Поскольку же младший из свидетелей никак не мог успеть окончить кантонистскую школу, то и школьником на этом основании называться не мог.
И кстати: окончив эту школу, они ведь должны были отслужить лет 20, - и после этого продолжать звать их школьниками?
Не реноме.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: macondo 
Дата:   26-01-07 00:19

Аргумент о малом числе кантонистов, попадавших в кантонистские школы, пожалуй, не работает: как раз еврейских детей отправляли в эти школы почти всех с целью последующего обращения в христианство.
С другой стороны, как выяснилось, рекрутская повинность не распространалась на евреев губерний Царства Польского, так что там школьникам и вовсе делать было бы нечего.
И ещё: если уж еврейский ребёнок попадал в кантонисты, выйти оттуда с еврейской фамилией и оставаясь иудеем было практически невозможно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: Грек 
Дата:   26-01-07 06:04

И кстати: окончив эту школу, они ведь должны были отслужить лет 20, - и после этого продолжать звать их школьниками?

По-моему их начинали называть инвалидами. Если чего не путаю.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: *volopo 
Дата:   26-01-07 09:32

>Кроме того, даже в ту пору, когда кантонистские школы существовали, в них обучалось не более 10-15% кантонистов, так что и в то время называть всех кантонистов школьниками было не больше оснований, чем называть курсантами всех современных новобранцев (а не только тех, кто попал в учебки).

Оснований называть, может быть, и не было. Но называли - смотри Даля.

>Да, но прозвище "школьник" могло относиться только к выпускнику школы кантонистов, которые были упразднены в 1858 г.

Прозвище "школьник" относилось к кантонистам. Это факт - смотри Даля.
То, что оно относилось только к выпускникам школы - это лишь гипотеза, не имеющая подтверждения.

>если уж еврейский ребёнок попадал в кантонисты, выйти оттуда с еврейской фамилией и оставаясь иудеем было практически невозможно.

Оттуда - это из школы. Школы были закрыты в 1856 г. Тогда же стали призывать и евреев из Польши.
После реформ евреи служили, оставаясь евреями. Помню евреев-матросов у Станюковича, евреев-солдат у Куприна.

Итак, полагаю, что школьники из исходного документа - люди, отслужившие в армии, поэтому не имеющие профессии, и перебивающиеся случайными заработками - в том числе свидетелями.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   26-01-07 11:23

"Школьник" тридцати четырёх лет от роду вряд ли успел отслкжить положенный срок. А если бы и успел, то вряд ли продолжал бы именоваться школьником в официальной ситуации.

А кто-нибудь обратил внимание, что "свидетели грамоте не знают". Хороши школьники.

>Испольник: такую возможности рассматривали, но ведь слова-то такого нет, есть испольщик. <
Это, может, в словаре нет. А я его с детства знаю именно в такой форме. У меня прапрабабка как раз из польских евреев-арендаторов.

>Но мне кажется, там всё-таки не ис-, а шп-: При увеличении хорошо видно, что у всех "к" правая черта основательно загнута влево и касается или даже пересекает левую черту<
Да мне тоже это П совсем К не напоминает. А вот Ш от ИС отличить практически невозможно. Когда С выписано явно за Ш сочетание ИС принять нельзя, а наоборот - запросто.
Но самое интересное, что слово шпольнин или какое-то созвучное вполне могло существовать с тем же значением, что и спольник (испольщик). Шполянский, Шпольский - фамили такие весьма распространены, а и Шпольник тоже, см. GalyaA (25-01-07 15:37).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: *volopo 
Дата:   26-01-07 11:37

>Шполянский, Шпольский - фамили такие весьма распространены

В Черкасской области есть город Шполь

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   26-01-07 11:47

Рассмотрела, наконец, картинку с текстом в комфортных усоловиях. .
В Школьника верю всё меньше. Большинство строчных Ш (и Т) в тектсе представлены с нижним и верхнем подчеркиванием соответсвенно. Сравните "Гневошеве", "совершил", "Сакшнайдером".
Правда "шесть" без подчерка, но это слово короткое, мог писец и проманкировать.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   26-01-07 11:52

>В Черкасской области есть город Шполь<
Так и фамилия Шполь есть. И что было раньше?
Да и многовато Шполянских для одного Шполя.
Впрочем, не буду настаивать, хватит и Шпольников, Шпольниковых. Не все ж они из Черкасской области?!.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: *volopo 
Дата:   26-01-07 12:05

>Большинство строчных Ш (и Т) в тектсе представлены с нижним и верхнем подчеркиванием соответсвенно.

Да, я тоже обратил на это внимание. Но есть безоговорочное исключение: если Ш или Т - первая буква в слове, то черты нет. Так что это не показатель.

Два раза чертой сопровождается и буква П ("Шипер"). Но не всегда ("подписан"). Так что и это не показатель.

А что мешает прочитать проблемное слово как "шпольнип"? В конце, на мой взляд, та же буква.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: GalyaA 
Дата:   26-01-07 12:10

>>>Впрочем, не буду настаивать, хватит и Шпольников, Шпольниковых. Не все ж они из Черкасской области?!.

...Как и все Житомирские, Кричевские, Белоцерковские, Уманские и т.д. Но тогда все-таки должен быть Шполянский, а не Шпольников...

А "школьники" - выпускники некой школы кантонистов - почему ж поголовно безграмотные?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: *volopo 
Дата:   26-01-07 12:38

>Впрочем, не буду настаивать, хватит и Шпольников, Шпольниковых. Не все ж они из Черкасской области?!.

Где хватит Шпольников и Шпольниковых? В интернете по одному примеру на каждую фамилию. Это проще объяснить опечаткой или неправильным прочтением, аналогичным нашему.
Кстати:
1. Город называется Шполя. Прошу прощения
2. На Гугле "шпольник" выводит на форум, послуживший источником вопроса.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   26-01-07 13:37

>Где хватит Шпольников и Шпольниковых? <
Да есть они, есть.
Не могут не быть. Если есть Спольники, то и Шпольники должны быть. Уже потому, что в иврите как в немецком S перед P переходит в Ш.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: GalyaA 
Дата:   26-01-07 14:04

В иврите??? Или в идише?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   26-01-07 14:12

>В иврите??? Или в идише?<
В идише, конечно же. Простите.
Хотя и в иврите С и Ш часто смешивают. Но по другим причинам, я сейчас не о них.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: GalyaA 
Дата:   26-01-07 14:15

Кстати, а как в идише различают ш и с? Ведь буква, как в иврите, одна "на двоих"? Точечку ставят - или нет? Простите за вопрос - идиш - это нечто за гранью моего понимания...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   26-01-07 14:50

Насколько знаю, в идише передачи звука S используется Самех, а Шин остаётся только для Ш, так что точка в данном случае не нужна.
Но в других случаях (Фей.vs Пей, например) без неё никуда не деться.

Еще интересно, что некоторый сочетания букв, соответвеющие немецким TSCH, EU, EI, W и т.п., в идише обычно считаются отдельными символами, что может сказаться на словарном порядке.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: GalyaA 
Дата:   26-01-07 14:59

А как же тогда путают самех и шин? Это уже загадка... Или они на слух плохо различаются?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: macondo 
Дата:   26-01-07 15:16

Не думаю, что кто-то путает самех и шин. Видимо, имелось в виду, что в идише, как и в немецком, сп>шп объясняется фонетическими законами.
Но тут вот ещё, что надо учесть: документ составлялся грамотным носителем русского языка. С чего бы он стал использовать искажённое на польской или еврейской почве русское слово испольщик/испольник? Значит, этот термин - шпольник - должен был быть хорошо известен носителям РЯ, юридический документ же, как-никак, жаргонизмам и диалектизмам в нём не место.
Почему же тогда этот термин не оставил никаких следов в языке, в словарях?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: *volopo 
Дата:   26-01-07 15:28

>Значит, этот термин - шпольник - должен был быть хорошо известен носителям РЯ, юридический документ же, как-никак, жаргонизмам и диалектизмам в нём не место.
>Почему же тогда этот термин не оставил никаких следов в языке, в словарях?

Объяснение, что такого термина не было ни тогда, ни сейчас, вас не устраивает? Опять же бритва Оккама ...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   26-01-07 15:49

>А как же тогда путают самех и шин? Это уже загадка... Или они на слух плохо различаются?<
Их не путают. Ни в идише, ни в иврите.
Путаются _ивритские_ Шин и Син - по графике (Син - с точкой, которую "забывают" ставить) и _ивритские_ же Син и Самех (и кажется ещё Сов) - но только по фонетике, они на русский слух дают один сзук С.

А в идише ничего в этом смысле не путается, однако как и в немецком предке S в некоторых позициях регулярно переходит в Sch, но на письме сохраняется S. Например перед P и T. Отчасти это адаптировано в идиш. Поэтому возникает семантически немотивированная мена С <-> Ш не только в ивритских по происхождению фамилиях (что естественно), но и в "немецко-еврейских".

>Видимо, имелось в виду, что в идише, как и в немецком, сп>шп объясняется фонетическими законами.<
Да. Именно это. Но "путаница" всё-таки есть, смю выше. Только это уже далековато от темы, не хотелось бы углубляться в эти дебри.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   26-01-07 15:55

Я тоже полагаю, что _термин_ "школьник" как указание на профессию или род занятий несколько надуман. В юридической бумаге он странновато выглядит. Но писарь мог этого и не знать, а границкий Воробьянинов подмахнуть не глядя.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: minka 
Дата:   26-01-07 16:32

Мне кажется, всё-таки "шКольник". Очень интересно сообщение Laaca:
"Школьник не только уборщик. Он ответственный за здание школы. Он обеспечивает все ремонты, отопление и даже охрану. Обычно он живёт прямо в здании школы."

Я сравнил написание второй буквы в слове "ш(к,п?)ольник с заведомыми "п" и "к", например, в словах "Посад" или "сороК", думаю всё же правы те, кто отстаивают версию "школьник". Дед и баба моей жены иногда (особенно когда ссорились) переходили на идиш, так что она немного нахватана, но слово "шпольник" не слыхала никогда.

Что касается кантонистов, то не оспаривая историческое и общепринятое толкование, я обнародую рассказ одного пожилого знакомого. Его деда мальчишкой "отловили" в еврейском местечке и насильно забрала с собой воинская часть в звании кантониста.
Он был чем-то вроде юнги на корабле и его служба была связана с музыкой -- то ли горнист, то ли трубач, то ли вообще барабанщик! Ни в какой школе кантонистов он не учился, во время боёв был при командире и по его приказу подавал тот или иной сигнал. Служил он не 20 лет, а гораздо меньше, в христианство никто его насильно не обращал, после службы вернулся в семью родителей, женился и стал отцом.
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: macondo 
Дата:   26-01-07 16:48

To *volopo (---.ciam.ru)
Дата: 26-01-07 15:28

>Объяснение, что такого термина не было ни тогда, ни сейчас, вас не устраивает?

Конечно, нет. Это ведь юридический документ, притом типовой. Ничего необычного в нём быть не может. А тут приходят сразу двое и называются какими-то шпольниками. Русской грамоте не знают, значит и говорят по-русски не очень-то. Ну назвались шпольниками, но ведь писарь же должен понимать, кто они такие на самом деле и как они правильно по-русски называются?
Если шпольник - издольщик, то таких шпольников в Польше много должно было быть, почему же не оставили следов?
Может быть, в документе зафиксирована недолговечная промежуточная форма этого слова?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Шпольник
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   26-01-07 17:24

> Дед и баба моей жены иногда (особенно когда ссорились) переходили на идиш, так что она немного нахватана, но слово "шпольник" не слыхала никогда. <
Интересно, а сколько от ругающихся предков ваша супруга слышала слово "врач", "учитель" или даже "раввин"?

Слово "шпольник" не идише надо искатьа в польском.

===
Жили были дед и баба

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед