Автор: minka
Дата: 26-01-07 15:32
ne znatok сказал:
> Втюриться (а также втрескаться) -устаревшие слова (действительно, больше
> подростковая лексика), можно сказать, сильно устаревшие.
А мне нравится из современного молодёжного сленга "запасть": он запал на неё! (т. е. влюбился).
Сам иногда использую :-), но, увы, уже не по отношению к дамам, а к какой-то еде!
Приготовит жена запеченное швайнебрюхо (свинобаух, попросту "подчеревок, что-то вроде буженины, язык проглотить можно, это одна из наших "фишек", когда гостей принимаем), а через пару дней я снова прошу повторить!
-- Что, так понравилось?
-- Да, ты знаешь, я запал на неё! (т. е. на эту буженину :-).
Студентами мы часто использовали и "склеить", и "закадрить", и "оприходовать", и "забодать", да всё и не вспомню!
Как-то один охальник пришёл на лекции радостный, в прекрасном настроении, его спрашивают:
-- Чтой-то ты с утра весёлый такой!
А он руки потирает, чуть ли не слюни пускает от предвкушаемого удовольствия и говорит:
-- Да я сегодня вечером на случку к ***** иду! (***** -- чужая жена!)
Представляю себе заранее, как кое-кто носик сморщит : "Фи, какая гадость, какие скотские слова!"
Но это мы сейчас такие умные и стараемся молодым сыновьям такое же понимание привить! Кстати, после того случая, я ни от кого ни разу таких слов не слыхал! Всё-таки интеллигентность, порядочность в нашей "тусовке" взяли верх!
to Laaca:
На преддипломной практике я и мой друг жили в одной комнате с Йосефом Долежалом, чехом из Остравы, тоже студентом-дипломником. Он нам пел весёлые чешские частушки, немного охальные, запомнились только слова парня-неудачника, уболтавшего на лужайке некую МарИчку, но по пьянке оконфузившегося:
Я хотел в МарИчку,
А попал в травИчку!
Минка
|
|