Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 правописание слова holocaust в белорусском языке
Автор: Павел Быковский 
Дата:   13-08-02 22:18

В белорусском языке отличается написание окончаний существительных второго склонения мужского рода в родительном падеже в зависимости от значения: "мэбля з дубу", но "сустрэліся ля дуба". Любопытно, что при советах надо было писать "капіталізму", но "сацыялізма", хотя и то, и то относилось к общественным формациям, теперь везде "-у".
У меня возникла проблема со склонением слова "Халакост". Если его относить к "существительным, обозначающим нераздельные понятия научного, спортивного и другого характера", то "халакоста". Если к "существительным, обозначающим умственные понятия, общественные формации, научные теории, общественные и научные движения, разные ощущения, действия, процессы, состояние", то -- "халакосту".
Напомню, холокост -- уничтожение людей сожжением.
Буду благодарен за помощь.

paulyuk

Ответить на это сообщение
 
 Re: правописание слова holocaust в белорусском языке
Автор: Арнольд 
Дата:   15-08-02 14:50

Я задал этот вопрос одному своему минскому знакомому, стиль-редактору журнала. Он человек очень сведущий в белорусском. Вот ответ.

> В белорусском языке отличается написание окончаний существительных второго
> склонения мужского рода в родительном
> падеже в зависимости от значения: "мэбля з дубу", но "сустрэлiся ля дуба".
> Любопытно, что при советах надо было писать
> "капiталiзму", но "сацыялiзма", хотя и то, и то относилось к общественным
> формациям, теперь везде "-у".

Я тут призадумался и понял, что не знаю, была ли где-то официально
проведена эта унификация. Но в реальном употреблении, кажется,
сейчас действительно везде "-у". В словаре Бирилы (1987) еще
непоследовательно: камунiзм, -у, но сацыялiзм, -а i -у. Возможно, в
более поздних словарях уже сплошь "-у".

> У меня возникла проблема со склонением слова "Халакост". Если его относить к
> "существительным, обозначающим
> нераздельные понятия научного, спортивного и другого характера", то
> "халакоста".

А откуда эта формулировка? В "Правилах" 1957 года ее нет (там
перечислены случаи с "-у" и сказано, что во всех остальных случаях
пишется "-а"). В академической "Грамматике" 1962 года случаи с "-а"
разобраны подробнее, но такой формулировки нету.

> Если к "существительным,
> обозначающим умственные понятия, общественные формации, научные теории,
> общественные и научные движения,
> разные ощущения, действия, процессы, состояние", то -- "халакосту".

IMHO как раз так.
Ср. в словаре Бирилы: генацыд, -у.

Ответить на это сообщение
 
 Re: правописание слова holocaust в белорусском языке
Автор: Павел Быковский 
Дата:   15-08-02 16:04

Арнольд, спасибо за ответ. Действительно, лучше пользоваться аналогией с "генацыд".

paulyuk

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед