Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Грекам мало было грецких слов?
Автор: Владимир К. 
Дата:   22-11-06 21:25

Вот слово "титан". Подобных слов в любом языке - пруд пруди. Тятя, тётя, дядя, тото, бобо,....

А вот в греческом языке НЕТ ЭТИМОЛОГИИ слову титан. А титаны есть.
Как в том анекдоте.
Бабушка:
Внучек, не балуйся!
- а ты мне жопу напорешь?
- да что ты такое говоришь! Нет такого слова!
- ха-ха-ха! Жопа есть, а слова - нет!

Так вот греки, называя титанов титанами, не знали, что это значит.
А я знаю!
Титан - это ПО-РУССКИ: огромный мужик, с большими бицепсами, трицепсами,... Мощные грудные мышцы делали его похожим на обнажённого Шварцнегера во всём кинематографическом соку.
И его так и называли ТИТЯН - титькастый дядька.
И говорили это те самые пеласги/пелагры/ ... болгары, которые так всё время и проживали на этой территории.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Грекам мало было грецких слов?
Автор: Владимир К. 
Дата:   25-11-06 02:48

Другие славянские слова у греков: Посей-Дон, Афродита (Отродица)

Да вообще все неясности у греков надлежит искать у нас.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Грекам мало было грецких слов?
Автор: Тигра 
Дата:   25-11-06 11:41

Угу, а "этруски" произошло от "это русские". Знаем, знаем.

Ответить на это сообщение
 
 И не только это знаем и помним!
Автор: Gapоn 
Дата:   25-11-06 12:06

По всей Фракии эти самые "те самые пеласги/пелагры/ ... болгары" фалдами так и трясли, в словопрениях груши околачивая...

"Над Танаисом-рекой"
бешеной собакой
рыщет с пеной и нагой
мать афродизиаков.
Ищет "крайнего" она:
- Кто в Эвксинском Порте
дорогие имена
начисто испортил?!

Ответить на это сообщение
 
 Плохо помним однако...
Автор: Gapоn 
Дата:   25-11-06 12:19

Меа кульпа!

След.читать - "в Эвксинском ПоНте"! (далее по тексту)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Грекам мало было грецких слов?
Автор: Владимир К. 
Дата:   25-11-06 14:32

А что вы имеете против "Отродицы"?
Гипотетическое вполне вероятное слово, означает мать всех.
Слово "отродье" не всегда носило отрицательный смысл - вообще отрицательность-положительность разных понятий вещь временная, может быть периодическая.
Отродье просто означало - всё потомство.
Тогда по аналогии с "Богородица" вполне строится "Отродица".
Больше того, Богородица когда-то и заместила Отродицу в качестве культового образа.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Грекам мало было грецких слов?
Автор: minka 
Дата:   25-11-06 15:20

Владимир К. сказал:
> Титан - это ПО-РУССКИ: огромный мужик, с большими бицепсами,
> трицепсами,...

Фигня всё это! Титан - это бак для приготовления кипятка к обеденному перерыву.
А ещё есть титаник -- это тоже титан, только маленький.
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Грекам мало было грецких слов?
Автор: Владимир К. 
Дата:   25-11-06 17:23

Понятно, что титан - это маленький Минка.
А большой Минка - это раздутый бак с крантиком, чтобы выписывать кипяток к обеднному перерыву. Успехов Вам!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Грекам мало было грецких слов?
Автор: ГАВАНА 
Дата:   26-11-06 05:35

Приятно видеть, как родственные души находят друг друга.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Грекам мало было грецких слов?
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   26-11-06 09:53

>Приятно видеть, как родственные души находят друг друга.<

И сказала им ГАВАНА: "Плодитесь и размножайтесь"

Ответить на это сообщение
 
 По-немецки - "эцки-грецки", а по-русски?..
Автор: Gapоn 
Дата:   26-11-06 10:43

А фигли? Это ж много позже, при подготовке к "дилювию"рассортировали всех на чистых и не- ! Т.ч. ГАВАНА как в ..смотрела.

(Бим и Бом, Пат и Паташон, Штепсель и наоборот, "менструальные братья Сёма и Моня" (одесск.), а партия и Ленин - и вообще - "бизнецы-братья"...)

Может и объяснят мне языковым чутьем, отчего СКАНЕРом у меня всё "сканИровано", а не "сканЕрОвано"..., был бы признателен.

Ответить на это сообщение
 
 Re: По-немецки - "эцки-грецки", а по-русски?..
Автор: Тигра 
Дата:   26-11-06 10:46

Gapоn сказал:

> Может и объяснят мне языковым чутьем, отчего СКАНЕРом у меня
> всё "сканИровано", а не "сканЕрОвано"..., был бы признателен.

А декодер - декодировать вас меньше огорчают?

Ответить на это сообщение
 
 Нефиг забалтывать!
Автор: Gapоn 
Дата:   26-11-06 16:26

"Я первым спросил!"

"Декодеры" со всеми ихними действиями просто обхожу стороной, т.ч. они меня не огорчают ввиду неизвестности. В нашем лесу такового не водится.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Грекам мало было грецких слов?
Автор: Саид 
Дата:   26-11-06 23:45

>Может и объяснят мне языковым чутьем, отчего СКАНЕРом у меня всё "сканИровано", а не "сканЕрОвано"..., был бы признателен.

Корень - "skan". "-er" и "-ir" - разные суффиксы.

Ответить на это сообщение
 
 Re: По-немецки - "эцки-грецки", а по-русски?..
Автор: Саид 
Дата:   26-11-06 23:51

>Может и объяснят мне языковым чутьем, отчего СКАНЕРом у меня всё "сканИровано", а не "сканЕрОвано"..., был бы признателен.

Простите, даже не "-ir", а "-ир". Этот - русский, точнее, обрусевший.

Ответить на это сообщение
 
 От изумленного красноармейца Сухова
Автор: Gapоn 
Дата:   27-11-06 12:05

(...вроде и не стреляли... ни черта не пойму!)

Что же тогда делает "сканЕР" и от чего это самое "сканИРовано"???

"...Встретишь другого суффикса - не трожь! Он - мой, Джавдета за него отдам..."

Ответить на это сообщение
 
 Re: От изумленного красноармейца Сухова
Автор: Саид 
Дата:   28-11-06 02:14

Сканер - полностью английское слово, у них оно означает то же, что и у нас. Образовано стандартным английским способом - добавлением к инфинитиву глагола to scan суффикса -er, который превращает слово в обозначение субъекта действия, обозначаемого исходным глаголом.

Сканировать - русский (?!) глагол, образованный от английского существительного scan, означающего процесс выполнения действия, выражаемого глаголом to scan, добавлением суффикса -ир - тоже давно уже стандартный (но тут - наш) способ. Имхо, этот суффикс - прижившееся у нас в такой функции инфинитивное окончание французских глаголов 2-й группы.

Во как нагородилось. Надо было бы вместо "сканировать" - "сканить", да и все.

Джавдета не трожь. Все равно он - мой.

Ответить на это сообщение
 
 Ну и спасибо! И хрен с ними, с греками-то...
Автор: Gapоn 
Дата:   28-11-06 09:38

Всё понял: лидЕР лидИРовал, пока спикЕР не спикировал.... Жаль только, что мутЕР мутИровала раньше времени!

Предлагаю Джавдета кончить обоим - трансформацией суффиксов! Поделом ему, "не-носителю".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Ну и спасибо! И хрен с ними, с греками-то...
Автор: Грек 
Дата:   28-11-06 11:53

Гапон сказал:
Ну и спасибо! И хрен с ними, с греками-то...

С нами, с нами он...

Ответить на это сообщение
 
 Грекам мало?
Автор: Gapоn 
Дата:   28-11-06 12:05

ЖАДИНА и самозванец-присвоенец!!!

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед