Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Точка зрения...
Автор: minka 
Дата:   05-11-06 09:51

Вчера в какой-то украинской телепрограмме начальник Одесской тюрьмы рассказывал на украинском языке (УЯ) об открывшемся в ней музее Котовского, Троцкого, Мишки-Япончика и др. известных узников. И вдруг говорит: "З крапкы зору здорового глузду..."
Что он хотел сказать, понятно: "крапка" -- это точка; "с точки зрения здравого смысла".

Но весь прикол в том, что в УЯ "крапка" -- это всегда ОРФОГРАФИЧЕСКАЯ точка и я знаю только один фразеологизм с этим словом: "розставыты вси крапкЫ над "і" (расставить все точки над "і"). Этот фразеологизм даже более свойственен УЯ, т. к. в современном РЯ нет "і".
А как же передать смысл? Я бы перевел так: "З погляду здорового глузду..." Теперь, если перевести буквально обратно на русский, это будет "со взгляда здравого смысла...", слова вроде русские, но сказано не по-русски!
Уверяю тех, кто не чувствует УЯ так же хорошо, как и РЯ: "з крапкы зору" это всё-же "апофегей" идиотизма! ("апофегей" -- см. http://www.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=27034&t=26694, новички могут прочесть всю ветку, скучно не должно быть :-). Рядом с этим "шедевром" какой-то нардеп Верх. Рады со своим "наша фракция РАХУЕ..." может отдыхать (см. http://www.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=20055&t=20055).

Вообще при знакомстве с неродным языком очень интересно сравнивать буквальный и словарный перевод слов и выражений, проникать в менталитет носителй языка, ЛИНГВО тут недостаточен (см. дискуссию на http://www.gramota.ru/forum/read.php?f=27&i=4080&t=4080).
В Днепре у меня остались толстенные ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ англо- и франко-русский словари. Если было свободное время, эти словари можно было открыть на любой странице и получать удовольствие.
Но следов существования фразеологического нем.-рус. нигде и никогда не встречалось. Если кто знает, подскажите, пож., разыскать через друзей или родственнников у букинистов в России или в Украине -- это будет уже следующий этап.

При чтении нем. книги встретились слова: den Wind aus den Segeln nehmen; в словаре дан только такой перевод: лишить тактических преимуществ. Но это переносный смысл, а буквальный, как я понял, такой: ветер из парусов забрать (изъять). Любопытно, не правда ли?
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Точка зрения...
Автор: andrey_tyutyunkov 
Дата:   05-11-06 14:03

Согласен на сто процентов.
Згоден на сто відсотків.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Точка зрения...
Автор: Владимир К. 
Дата:   05-11-06 15:55

"со взгляда здравого смысла...", слова вроде русские, но сказано не по-русски!
=================

Ну ваще неправильно. Выражение "точка зрения" сама является фразеологизмом, то есть требует дальнейшего объяснения в "естественнонаучных" терминах. То что сущестует "viewpoint" роли не играет: нужно объяснять, что точка зрения - это аналог положения смотрящего в некотором физическом пространстве, оглядывающем какие-то предметы в их взаимном расположении, но применяется обычно не к физическому, а виртуальному миру, причём здесь ещё играет роль индивидуальность смотрящего - именно "моя точка зрения" в отличие от других. То есть, когда мы просто в поле (или в лесу) рассматриваем открывшийся пейзаж, мы не называем своё положение "точкой зрения".
"Со взгляда здравого смысла" не говорит о какой-то индивидуальной точке обзора. То есть выражение "с точки зрения здавого смысла" - это фразеологизм в квадрате. Вроде бы "здравый смысл" - какой-то отдельный человек, и у него есть своя "точка зрения". И в этом случае один штамп (идиома), ложась на другой, делают речь невыразительной, казённой.
А вот сежее бы прозвучало, например, "глазами здравомыслия", и при этом звучало бы абсолютно по-русски.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Точка зрения...
Автор: minka 
Дата:   05-11-06 16:13

Владимир К. сказал:
> "со взгляда здравого смысла...", слова вроде русские, но
> сказано не по-русски!
> =================
> А вот сежее бы прозвучало, например, "глазами здравомыслия",
> и при этом звучало бы абсолютно по-русски.

По-русски, но не буквально -- нет там слова глазами, например. А "погляд" (взгляд) есть.
Адекватный (но не буквальный!) перевод, имхо, самый удачный именно "с точки зрения". Насчёт продолжения ("здравого смысла") согласен, но это уже следующий вопрос.
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Точка зрения...
Автор: Владимир К. 
Дата:   05-11-06 16:37

Ну хорошо, можно вотак: "глядючи здраво". Мыслие здесь можно сократить, так как здесь, как в нашей системе судопроизводства, один орган чувств вполне "поглощает" другой. Ведь на зрение у нас приходится большая часть информационного потока. А на мыслие? - у кого как.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Точка зрения...
Автор: Владимир К. 
Дата:   06-11-06 11:16

А вообще точка зрения... Есть вот у человека кругозор. Это такая вначале широкая область, с течением времени которая может сжиматься, сжиматься, постепенно превращаясь в точку. Тогда человек и гворит - это моя точка зрения.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Точка зрения...
Автор: abuella 
Дата:   06-11-06 14:10

То что сущестует "viewpoint"

Разве существует? Я всегда думала, что существует "point of view".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Точка зрения...
Автор: Владимир К. 
Дата:   06-11-06 18:27

Любая position of observation не способна отменить observation position.
Как позисьён дю обсервасьён ничем не лучше любой обсервасьён позисьён.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Точка зрения...
Автор: Тигра 
Дата:   06-11-06 21:19

abuella сказал:
>
> То что сущестует "viewpoint"
>
> Разве существует? Я всегда думала, что существует "point of
> view".

Прекрасно существует. И ещё standpoint.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Точка зрения...
Автор: Владимир К. 
Дата:   06-11-06 22:32

Кстати, ещё один нюанец. Иногда говорят - "стоять на такой-то точке зрения". Или позиции. Тогда добавляется ещё постоянство этого положения. То есть товарищ способен прочно удерживать свою точку зрения, несмотря на какие-то внешние возмущения.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед