Автор: Елена
Дата: 25-07-02 19:22
Увидела в новостях, что Мария Бутырская станет спортивным комментатором. Сразу должна сказать, что не слышала ни одного интервью Бутырской, поэтому о её знании русского языка ничего сказать не могу.
Но я помню, когда Светлана Хоркина пыталась стать спортивным комментатором. По-моему, не всё удачно получилось с выбором этой профессии, так как по-русски многим нашим уважаемым спортсменам трудно изьяснятся. На олимпиаде Светлана перед камерой ругалась довольно выразительно на русском языке, и эту ругань показывали по телевидению в других странах. В России, по-моему, не показывали. Как после этого спортсменка могла быть приглашена на работу комментатором? Не говоря уже о кандидате ПЕДАГОГИЧЕСКИХ наук?
В западных странах многие спортсмены идут в комментаторы, но у них нет проблем с языком, которые есть, к сожалению, у наших спортсменов (есть, конечно, исключения). Может быть, надо будущим комментаторам риторику и русский язык преподавать перед тем, как они комментаторами сделаются?
Вообще, комментаторов должен отличать от общей массы большой профессионализм (нельзя негативно отзываться ни о ком), скромность (а не "я должна была получить медаль") и безупречное знание языка.
У кого-нибудь есть какие-нибудь мысли на эту тему?
|
|