Автор: minka
Дата: 15-10-06 08:45
Stas сказал:
> Со стороны Бога помните слова: вот человек стал как один из
> нас, и как бы он НЕ прикоснулся к древу жизни и НЕ стал жить
> вечно - это не было жестокой шуткой.
> P.S. На мой взгляд, "НЕ" противоречит здравому смыслу, это
> придаточное, нужно писать НИ. Оппонент утверждает, что
> пишется "НЕ". Рассудите. Издатель не разрешает редактирование
> текста, порядок слов и знаки препинания не менять. Помогите,
> пожалуста.
Я считаю, что надо писать оба раза "не", т. к. это предостережение: как бы НЕ прикоснулся к древу жизни, как бы НЕ стал жить вечно (после того, как стал один из нас, познал добро и зло, согласно точной цитате GalyaA).
Отрицание НИ уместно, если эта частица носит усилительный характер.
Как бы НИ прикоснулся к древу жизни (в смысле: даже если прикоснулся); как бы НИ стал жить вечно (в смысле: даже если стал жить вечно).
Слова: " это не было жестокой шуткой" уже не цитата, а комментарий говорящего.
Что касается точного цитирования, я не знаю, м. б. это было у Вас воспроизведение чьего-то изложения. В любом случае, даже цитата GalyaA (Быт. 3:22) -- перевод, и нужно понять изначальный смысл оригинала.
Минка
|
|