Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Этимология слова "гриб"
Автор: Владимир К. 
Дата:   01-10-06 18:18

Иногда хочется уяснить себе какое-то слово, объяснив его другими словами нашего же, русского языка. Ну то есть, когда, как и откуда оно произошло. Как и почему пришла нашим предкам мысль назвать что-то так, а не иначе.
Мы и сейчас частенько видим образование новых русских слов, то как переосмысление старых, то как новый термин, то как какое-то новомодное словечко.
Есть всем знакомое слово "гриб". Просто сидя дома "на печке" (за компьютером) можно привести несколько вариантов чисто интуитивно. Однако есть же наука! Уж она-то постаралась вывести историю и родословную какждого нашего слова?
И вот открываем Фасмера (да, тут недалеко):
гриб
род. п. гриба́, укр. гриб, словен. grȋb, чеш. hřib, слвц. hríb, польск. grzyb, в.-луж. hrib, н.-луж. grib. Из слав. заимств. лит. grỹbas, диал. griebas (гиперизм -- см. Буга, ИОРЯС 17, 1, 23 и сл.; Траутман, GGA, 1911, стр. 255; неубедительна этимология Лёвенталя, см. AfslPh 37, 384), лтш. grĩbas "несъедобные грибы", grĩba "боровик"; см. М. -- Э. 1, 656.

И это всё? Понятно, что человек сидел, обложившись кучей толстых книг. Но ради чего? Какой смысл в такой "этимологии"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Этимология слова "гриб"
Автор: volopo 
Дата:   02-10-06 20:39

>И это всё?

Не всё. Поставьте галочку "Further etymology".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Этимология слова "гриб"
Автор: Владимир К. 
Дата:   03-10-06 18:03

Спасибо, попал. Толькео всё равно мало. Ну вот как-то подряд до кучи перечисляются похожие слова в разных языках. Однако "чем кумушек считать-трудиться...". Не лучше ли попробовать поискать в русском языке?

У нас грибы растут по "гривам". Остров (а дельта Волги сплошь из островов) похож на тарелку. Середина низкая - она заливается водой в половодье, - а края подвздёрнутые. Вот эти возвышения и называются гривами. Грибы обычно и растут на этих гривах.
Вот и пожалуйста, первое похожее слово.
А попробовать собрать наобум все возможные ассоциации?
Грива (ГРВ), гребень (ГРБ), гре(б)сти, хребет (ХРБ), короб (КРБ), череп (ЧРП).
И очень просто, гриб - это некий выросший из земли "гребешок".
Неужели не ясно, что все эти слова имеют общее происхождение?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Этимология слова "гриб"
Автор: Владимир К. 
Дата:   04-10-06 13:50

Но интереснее другое.
Есть у нас грибы-поганки. И есть птица, которая называется чомга. Она пахожа на небольшую цаплю, или выпь. На голове у неё что-то вроде короны или гребня из пёрышек. Птица очень чуткая - если охотник в неё прицелился, она плывёт на воде, потом он нажимает на курок; так вот услышав щелчок курка она ДО ВЫСТРЕЛА успевает нырнуть под воду и спастись. Окрас у неё такойатый подпалистый. За это, или за хохолок, (он иногда похож на рожки), но её ещё называют "поганка". И, как заметил А.Н.Драгункин, такая особенность характерна только для русского языка: одновременное именование поганкой двух существ: грибов и птицы-чомги.
А теперь самое интересное.
По-английски чомгу зовут (угадайте!) - grebe [gri:b].
Причём в Англии она не водится, а из стран английского "содружества" - в Австралии.
Кто объяснил бы мне такую интересную изоглоссу?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Этимология слова "гриб"
Автор: Владимир К. 
Дата:   07-10-06 10:17

Мовчат классыкы.

Лать, дальше у мене есть ишшо интэрэсние.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Этимология слова "гриб"
Автор: Владимир К. 
Дата:   07-10-06 10:36

Гриб в английском - mushroom.
Все объяснители-этимологизаторы прут какую-то невнятицу: мокрое место, нечто непонятное во мху...
А как, казалось бы, просто. МУШИНАЯ КОМНАТКА.- МЫШИНЫЙ ДОМИК
Ведь и правда, комнатка. Ведь и правда - домик?
Подтверждение?
Сказка ТЕРЕМОК. В самом деле, что такое этот теремок? В детских книжках рисуют какое-то фантастическое строение из многих окошек, крыш-купольцов, с выглядывающими обитателями. А всё очень просто.
Сказка иллюстрирует быстрый рост гриба в лесу. Сначала места хватало только для комара, потом комара+мухи, потом те же+ мышка-нОрушка,...
Гриб растёт и может стать довольно большим. Но не беспредельно, о чём говорит печальный конец сказки.
Так вот эта сказка В ДИНАМИКЕ отражает то, что статически зафиксировано в ангийском слове mushroom - м{у,ы}шедом.
А вот теперь подумаем, откуда это слово пришло в английский, ибо ему в английском совсем нет родственников.
А.Н.Драгункин выводит room из нашего дом. Мышь/муха в разных формах имеется наверное во всех европейских языках. Даже есть свидетельство "путешествия" этого корня в скифские степи. Латинское mustella, по наблюдению Абаева, содержит суффикс -t-, кторый встречается только в осетинском языке.
Поэтому всю сказку и само название mushroom можно приурочить к некоей европейской общности, включающей также и аланские степи.

А вот как русский оказался в стороне ото всего этого?
А никак он не оказался!
МШРМ - МХРМ - МХМР.
Что получилось?
МУХОМОР. И правда, какое-то странное название.
Если только не предположить, что это есть древнее, общеевропейское название грибов вообще. А то. что так у нас называют гриб-галлюциноген, говорит, быть может, о том, что в то время преимущественное употребление грибов было именно как наркотического зелья .

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед