Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Умора
Автор: Митрофанушка 
Дата:   19-09-06 11:13

Доброго времени всем! Подскажите мне, неразумному Митрофанушке, слово "умора" - многозначное или его значения омонимичны? Какое из этих значений первично? И есть ли связь между словом "юмор" и " умора" как "смех", кроме семантической? Благодарю за внимание!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Умора
Автор: adanet 
Дата:   19-09-06 11:48

"Умора" - от корня "мор/мер" - смерть. Так что ихнему юмору наша умора никаким боком не родственник, и в свЯзи с этим иностранцем не состояла.

Происходит от выражения "Умереть со смеху/уморить смехом" через "Уморительное зрелище", краткая форма - "Умора".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Умора
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   19-09-06 11:50

Да нет никакой связи. Умора - от русского "мор", "морить", родственного "умирать", "смерть". Юмор - позднее заимствование.
Вопрос о многозначности / оморимичности я не совсем поняла..
Умора (что-то смешное) практически единственное сейчас значение. Аналогично "умереть от смеха". А умора - то, что может вызвать реальную смерть - давно забытое. Точнее говоря, переносное значение стало главным, вытеснив исходное. Вы это назвали "многозначным"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Умора
Автор: Митрофанушка 
Дата:   19-09-06 15:20

Спасибо за ответы. Да, имелось ввиду значение "уморить - умерщвлять". Просто только в этом значении слово приводится в словаре Даля, поэтому и возник вопрос о первичности значения. А с "юмором" вот почему: подумалось, что возможно, что произошло то же явление, что и в случае с "юродивый - урод" или "ягненок - агнец" (может, не совсем удачные примеры, но это на ходу). Хотя, конечно, латинское "humor" (за точность не ручаюсь)...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Умора
Автор: Владимир Евгеньевич 
Дата:   20-09-06 12:32

Юмор конечно же идёт через латинский "humor"/ Но что значит это слово?
Фасмер даёт следующее толкование:
юмор

стар. гумор, Куракин; см. Смирнов 98. Первое — через англ. humour, а форма на г-, возм,. через нем. Humor — то же из лат. humor "влажность". Развитие знач. становится ясным на основании учения средневековой медицины о соках тела, которые определяют темперамент человека (см. Клюге-Гётце 258; Шульц I, 274; Фальк — Торн 429). Ср. выражение сухой человек.

 Лично мне толкование, что "Юмор" - это "влажнлость" или соки тела меня не удовлетворяет, так как это может касаться только сангвиника. А у меланхолика тоже "юмор"? Семантика не совпадает.

Ну что ж, придётся обратится к ивриту.
Есть корень חמא - переводится как "комплимент, похвала", а кроме того слово "חמאה" /хэмаа - "Сливочное масло" , откуда и слово "АМ брозия". Юмор - это тоже своеобразная амброзия, льющаяся на сердце. Тогда можно составить из корней иврита следующее слово:
חמא אור /хэма ор - "Комплимент, похвала + свет" = "ЮМОР".



 

Ответить на это сообщение
 
 Re: Умора
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   20-09-06 12:37

В.Е. Бершадский-Гоголь
"Записки Сумасшедшего"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Умора
Автор: Владимир Евгеньевич 
Дата:   20-09-06 12:48

Слово "МОР", никакого отношения к "юмору" не имеющее, по Фасмеру:
мор

род. п. -а, укр. мір, род. п. мору, блр. мор, др.-русск., ст.-слав. см. образ λοιμός, θάνατος (Супр.), болг. морът (Младенов 304), сербохорв. см. образ "умирание", словен. mór, род. п. móra, чеш. mor, польск. mór, род. п. moru, в.-луж. mór, род. п. mora. || Родственно лит. mãras, мн. maraĩ "мор, чума", др.-инд. maras, māras м. "смерть, мор", marakas м. "чума" (но не лат. morbus "болезнь"), далее — мереть, мёртвый; см. Бернекер 2, 80; Траутман, BSW 186; Мейе — Эрну 735; М. — Э. 2, 635.

 Я выделяю тут Болгарское "морът", почему-то Фасмер не даёт латинское mort - "умирать".
Все эти слова идут от искусственно созданного иЪвритского корня
מרט / מורט /морет - "Выдёргиваю" . Т.е. здесь даётся понятие выдёргивания из жизни смертью {שמרט /шъМерт - "Тот, кто выдергивает"}.
Почему этот корень искусственный?
מ - "череп" - символ смерти;
ר - "решение Высшего Б-жьего Суда"
ט - "Змея" - ХТОНИЧЕСКИЙ символ Матери-Земли, которая принимает и схоранивает МЕРТвых

 

Ответить на это сообщение
 
 Re: Умора
Автор: Moloda_ya 
Дата:   20-09-06 15:34

Эх, жаль все-таки, что я иврит не знаю...
Но выглядит версия Владимира Евгеньевича интересно и замысловато!

Интересно, а как эти все закорючки (назаву иероглифы - скАжите, что неправильно) в компьютер вводятся?
Клавиатура специальная?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Умора
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   20-09-06 20:58

>Но выглядит версия Владимира Евгеньевича интересно и замысловато!<

Вот и еще одна райская птичка попала в сети этого ловца неокрепших душ.
Господи, прости ей грехи вольные и неволные!
Аминь.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Умора
Автор: Владимир К. 
Дата:   23-09-06 21:52

Ну а что нам все волнения!

Конечно, заманчиво было бы вывести ихний юмор из нешего "умора". Но умора кажется совсем поздним образованием от "уморить". И вообще некоторая, мне сдаётся, искусственность этой самой "уморы" даёт повод предположить, что это как раз таки народная этимологизация заимствованного к нам слова "юмор".

Есть слово "гуморальный" от лат. гумор - жидкость. Скорее всего европейское humor первоначально означало "живость", "текучесть", "подвижность" ума. А уж потом несколько сузилось до "способность подмечать смешное".
Но как и многое, попадая к нам, принимает гипертрофированные, гротескные формы, так и юмор, "придя" к нам, мог уже означать "смеяться до упаду". Отсюда источник такого процесса стали называть "умора", нечто, спобное "уморить" от смеха. Кстати., есть слово "уморить" и есть "умертвить". Если второе обычно означает физическое воздействие, приведшее к смерти, то первое - более тонкое - "морить голодом", "уморить колдовством", болезнь тоже считалась родом колдовства. Видимо и юмор представлялася как разновидность колдовства, ведь скоморохи и считались связанными с нечистой силой.

Ответить на это сообщение
 
 Умора - всё-таки наш?
Автор: Владимир К. 
Дата:   23-09-06 22:07

В свете последнего соображения о скоморохах, в принципе можно предположить, что западный "юмор", заимствование от нашего "умора".
Скоморохи - профессиональные "колдуны смеха", и им довольно порядком лет. А живость/жидкость ума может как раз наоборот, стать "тамошней" этимологизацией нашего непонятного для них "уморы".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Умора
Автор: Владимир К. 
Дата:   28-09-06 22:35

Да! Сик!
ЮМОР - наше, русское изобретенье.

Осознание юмора на Западе как свойства живости ума и привело к образованию западного "тонкого юмора" - в отличие от первоначального нашего "грубого". Окончательная же редакция этого "тонкого" свойства человеческой души, думается, увидела свет на туманном Альбионе, почему такой юмор и стал называеться английским. А вот промежуточные фазы можно наблюдать у Бокаччо и Рабле.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед