Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Метафорический ореол слова
Автор: Реч-ка 
Дата:   28-08-06 00:01

Можно ли считать значение прилагательного "мраморная" в словосочетаниии "мраморная бумага" переносным?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Метафорический ореол слова
Автор: Тигра 
Дата:   28-08-06 00:03

Думаю, да, поскольку это будет означать "похожая на мраморную поверхность".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Метафорический ореол слова
Автор: VFG 
Дата:   28-08-06 09:25

Думаю, нет. Это всего лишь название сорта бумаги. Как бархатная, тисненая или глянцевая.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Метафорический ореол слова
Автор: Реч-ка 
Дата:   28-08-06 10:06

>>>Думаю, нет. Это всего лишь название сорта бумаги. Как бархатная, тисненая или глянцевая.<<

Т.е. в данном словосочетании прилагательное будет просто качественным, а в сочетании "мраморное чело" -- качественное прилагательное в переносном значении?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Метафорический ореол семейства кошачих
Автор: adanet 
Дата:   28-08-06 11:04

Вчера видел объявление: пропала кошка породы "английская мраморная". Окрас, типа, мраморный. Тут какое прилагательное?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Метафорический ореол семейства кошачих
Автор: VFG 
Дата:   28-08-06 11:22

>> т.е. в данном словосочетании прилагательное будет просто качественным, а в сочетании "мраморное чело" -- качественное прилагательное в переносном значении

Да, по-моему, так.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Метафорический ореол семейства кошачих
Автор: Тигра 
Дата:   28-08-06 11:24

(обиженно): Ну и как хотите. Тогда и мраморная кошка тоже качественное.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Метафорический ореол слова
Автор: minka 
Дата:   28-08-06 11:36

Согласен с Тигрой о мраморной бумаге -- смысл переносной.
Бархатная -- тоже имитирующая каким-то свойством (поверхностью) бархат, но не сделанная из бархата.
Хотя бывает и бумага, сделанная из чего-то: я где-то читал, что бумага для английских фунтов сделана из голландского полотна.

Недавно было лавандовый -- лавандный, мне кажется, там в основе такое же отличие -- "быть похожим" или "сделанным из" (http://www.gramota.ru/forum/read.php?f=27&i=3293&t=3293)
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Метафорический ореол слова
Автор: VFG 
Дата:   28-08-06 11:55

>> Тогда и мраморная кошка тоже качественное.

Ну да, если это кошкина скульптура. А если порода, то не просто мраморная, а английская мраморная. Во всяком случае, переносного смысла здесь я не вижу.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Метафорический ореол слова
Автор: Реч-ка 
Дата:   28-08-06 13:00

>>>Ну да, если это кошкина скульптура. А если порода, то не просто мраморная, а английская мраморная. Во всяком случае, переносного смысла здесь я не вижу.<<

Если кошкина скульптура из мрамора, то в сочетании "мраморная кошка" -- относительное прилагательное. Если скульптура под мрамор, т.е. только своим рисунком напоминает мрамор, то -- качественное.

Не уверена, что в названии породы (английская мраморная) нет переносного смысла. Скажем, у меня кот породы камышовый, который своим окрасом очень отдаленно -- только при очень большом воображении -- напоминает камыш.
Возможно, в названиях породы кошачьих качественные прилагательные (камышовый, акнглийская мраморная) будут иметь переносное значение, т.к. являются обощенными названиями определенного набора качеств.

P.S. Вероятно, чисто качественное значение при переходе относительных прилагательных в качественные и обнаруживается именно в переносном значении -- впрочем, не вполне уверена в сказанном.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Метафорический ореол слова
Автор: minka 
Дата:   28-08-06 13:06

VFG сказала:
> Тогда и мраморная кошка тоже качественное.
> Ну да, если это кошкина скульптура.

Вот именно! У деда моей жены была настольная скульптура на тему басни "Кот и повар". Так там кот был, правда, не мраморный, но фаянсовый. Мраморным у него был голубь, тоже настольная скульптурка. Но, насколько мне известно, и порода голубей есть "мраморная" (в переносном смысле, разумеется).
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Метафорический ореол слова
Автор: VFG 
Дата:   28-08-06 13:25

Ну да, Реч-ка, в мраморной скульптуре кошки, это, конечно, относительное прилагательное - зарапортовалась я. В тонкости "под мрамор" углубляться не будем. Однако по-прежнему не стала бы к сортам и породам прикладывать "переносный смысл".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Метафорический ореол слова
Автор: Mechta 
Дата:   29-08-06 09:40

>>а в сочетании "мраморное чело" -- качественное прилагательное в переносном значении

Ой-ой-ой! Не увлекайтесь! У качественных прилагательных есть степени сравнения. Это что же, выходит, что одно чело может быть мраморнее другого, а одна кошка - мраморнее другой?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Метафорический ореол слова
Автор: Реч-ка 
Дата:   29-08-06 16:38

Ай-ай-ай! Такие прилагательные, как мраморный, в относительных и качественных значениях лишены кратких форм и форм степеней сравнения и от них не образуются наречия.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед