Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Власть речи
Автор: Евгений Мягков 
Дата:   27-06-02 18:02


ВЛАСТЬ РЕЧИ

Евгений МЯГКОВ

Иной град камней, пущенный из пращи нашего прошлого, не в силах накрыть в полёте ни суперсовременные точечные удары, ни ковровые бомбометания.
Один такой залп, доставший нас из дальних-дальних глубин русского средневековья замаскирован в слове «варяг».
Впервые оно нам встречается в летописной «Повести временных лет», где рассказывается о приглашении в 862 году (IX век н.э.) Рюрика на новгородский престол. Приглашение это звучало так: «Приди… к нам, и владей нами, и детьми нашими, и скотом нашим». На месте точек и стоит «варяг».
Между тем, слову «варяг» нет достойного объяснения в нашей научной литературе. Л. Гумилёв пишет, что это профессия (воин). Кто-то склоняется к тому, что это название какого-то народа – то ли шведов, то ли норвежцев. Но убедительно и точно по этому поводу за десять столетий так никто и не высказался. А мы уже привыкли к варягу, сроднились с ним – шутка ли сказать: где-то в глубине веков и Балтика называлась Варяжским морем, и путь какой-то был «из варяг в греки» и песня варяжского гостя в опере А. Бородина, и крейсер опять же…
Ни шведы, ни норвежцы своим варяга не признают. Наша речь, куда оно попало в наиболее бурную эпоху формирования русского словаря, несмотря на это по сути его отторгла, ибо не произвела от «варяга» ни единого слова – как стояло, так и стоит оно особняком, в то время как другие слова его класса за века обросли целыми семейными кланами, что весьма и весьма примечательно.
И не было бы никакой печали: стоит – и пусть себе стоит, не трожь… Если бы его появление на свет не сыграло ключевую и далеко не позитивную роль в формировании одной важнейшей черты нашего, русского менталитета, может быть как раз и способствующей в чем-то созданию легенды о «загадочной русской душе».
Случай с «варягом» – тот самый случай, когда, вынырнув из крученой и закрученной повседневности, остановишься как вкопанный и поймешь: не хвались, что владеешь русской речью – это она, Речь, владеет всеми нами и как же при этом безгранична её власть!
Мы же к своей Речи относимся как к чему-то бесплатно выданному или даром полученному по наследству, относимся почти что гастрономически (как к колбасе в супермаркете: хочу – отрежу «эстонскую», хочу – «русскую»), а она на самом деле главнее любого и всех нас вместе взятых, поскольку наряду с ландшафтом, климатом и территорией (ареалом), является формирующим элементом этноса, в то время как каждый из нас – пусть и гордая, но всё-таки лишь его часть.
Да не покажется такое отступление вам странным: в единственной стране мира, где официальным государственным языком признан русский – в России – сегодня трудно найти чиновника или редактора, который бы готов был к разговору о проблемах, связывающих политику, язык и общество. Стыдно сказать: последним таким политиком был Сталин с его «дискуссией» относительно марксизма в языкознании (1950 г.). Даже до его семинарского уровня не дотягивают иные из ныне приставленных к власти. Стоит только сказать «русский язык» - вас и выругают и пошлют, и объявят «чайником». Считается: все язык знают, какие тут ещё могут быть проблемы?
А проблемы, между тем, серьёзные. Правда начинаются они, как и многое у нас на Руси, с пустяка, почти что с шутки: слово «варяг» создано искусственно по позднейшим, но более знакомым нам лекалам тыняновского подпоручика Киже. Если кто подзабыл, напомню: молодой полковой писарь второпях в бумаге на имя императора Павла I вместо фразы «подпоручики же…» написал «Подпоручик Киже». И мифический Киже был по приказу императора и бит плетьми, и сослан в Сибирь, и возвращён с полпути, и произведен в поручики, капитаны, полковники и генералы, ему была пожалована усадьба, а затем он заболел, умер и был похоронен. И когда похоронная процессия проходила мимо замка, император сам выехал на мост её смотреть, поднял обнаженную шпагу и произнёс: «У меня умирают лучшие люди».
С мифическим варягом история растянулась не на годы, а на века. И пока ещё он не похоронен. А появился он на свет так: летописи писались слитно, без деления на слова и без знаков препинания. Они ветшали и монастырские монахи – уже в христианскую эпоху – их переписывали, сообразуясь с новыми правилами правописания.
Очередному переписчику следовало разбить слово на два: «во ряг» - то есть «во власть», куда и приглашали новгородцы Рюрика, но слово «ряг», вышедшее к тому времени из употребления, он не узнал и оставил как было, породив тем самым то ли искусственный титул, то ли прозвище, то ли национальность. С чем все мы и имеем дело поныне.
Отдельно обозначенного слова «ряг» ныне ни в каких словарях вы не найдёте. Но оно - (с вариантами «ря», «рях», «ряж», «реж», «руж» - IX век приходится на эпоху активного генезиса русских согласных и гласных, вычленения их одной из другой, что и дало простор русскому словообразованию) – легко обнаруживается в гигантских семьях слов, начиная с глагола «спрягать», существительных «ряд», «порядок», «распоряжение» и заканчивая «напрягом» из молодёжного сленга. Слово «ряг», если бы оно сохранилось, должно было со временем, развиваясь и обрастая морфологическими частями, принять форму, схожую со словом «режим» - во всяком случае, это наиболее близкое ему современное понятие.
Но ему, а вместе с ним, как ни странно, и всем нам, начиная с пращуров, была уготована совсем иная судьба.
Вспомните о словах «приди и владей нами» из формулы приглашения, посланного Рюрику новгородцами и представьте её в действии в эпоху закрепления феодальных отношений на Руси. Рюрик пришел и завладел, как и просили, убив даже Вадима Храброго, возглавившего вскоре восстание недовольных тем, что ими вдруг как скотом завладели.
После смерти Рюрика войска его малолетнего сына Игоря во главе с воеводой Олегом поочерёдно завладели Смоленском, Киевом и Псковом, заложив не только фундамент новой державы, но и фундамент нового принципа государственного правления: владения, власти.
883 год (IX век н.э.) можно уверенно назвать точкой, откуда пошло радиальное расхождение в европейском и русском менталитете.
Нет ни одного европейского языка, где бы слово, означающее «государственное правление» восходило к понятию владеть. В английском – к слову «доминировать», во французском – к слову «рулить», в испанском – к слову «регулировать» и т.д. У нас тоже, повторяю, дело шло к тому, что этим словом стало бы нечто, похожее на «режим». Убедительное свидетельство тому: родственное слово «реш» до нас дошло в форме «решения», родственное слово «руж» – в формах «оружие», «дружба».
В Европе «вступали в права», у нас – вступали во владение. Оформляющееся понятие «власть» подмяло под себя еще одно не менее важное для менталитета слово – суверен, суверенитет. Нынешние словари относят его то ли к немецкому, то ли к французскому заимствованию. И напрасно. В русском языке это слово имеет форму «сударь», состоящую из тех же частей, что и у немцев с французами – «су» и «дер» (вер), что в переводе с тюркского означает «вода и земля», т.е. территория. Суверен, сударь – это хозяин некой территории. Добавив к «сударю» китайское «го» - хозяйство – в качестве приставки, мы получили своё «государство» и своего «государя», в составе которого некогда гордого «сударя» уже не хотим в упор видеть. .
Череда подобных «случайностей» в эпоху глобальной перекройки собственности породила разные – в Европе и у нас – формы феодализма.
В Европе он основывался на владении землёй: король владеет всей землёй и выделяет её части (а может и отобрать) для владения своим вассалам. Обращение в рабство распространялось лишь на завоеванные племена иной веры, иного языка, иной культуры, да и оно где-то между XVI и XVIII веками отмерло окончательно.
Российское «владеть», наоборот, не позволяло обращать в рабство представителей иных, даже завоёванных народов, но зато широко распространялось на души своих соплеменников и единоверцев. Россия – единственная страна, где богатство и царские щедроты измерялись в человеческих душах, где на этой «валюте» - как раз в XVII веке – основали налоговую систему (подушная подать). Поэма «Мертвые души» с непонятным европейцам сюжетом – альфа и омега нашего менталитета, его катехизис и конституция.
Как бы высокомерно, а подчас и пренебрежительно мы к ней не относились, но именно Речь, единственно Речь – родителей, воспитателей в детском доме, школьных учителей и товарищей, преподавателей и сокурсников, коллег по работе, священников, научных и политических оппонентов и т.д. и.т.п. – формирует те понятия, в соответствии с которыми мы выстраиваем свою жизнь, которые нам что-то рекомендуют, а чего-то не позволяют. И если среди населения в массовом порядке по мозгам разлита опасная для духа нации бормотуха из смешения понятий «правление» и «владение», она непременно столь же уродливо материализуется, что мы и имеем возможность у себя на родине повсеместно наблюдать.
Скажите, где-нибудь в Европе королеву, президента, премьер-министра (пусть за глаза, пусть подобострастно) назовут Хозяином? У нас же это чуть ли ни официальный псевдоним главного руководителя страны.
Самым европейским губернатором на наших просторах выглядит ныне казах Амангельды Тулеев. Очевидно потому, что в его родном языке понятие «править, руководить» базируется не на слове «владеть», а на слове «оке» (по-нашему – око)- пригляд, присмотр. Этим словом является «окимет».
Не могу знать карьерных мотивов европейских чиновников (самоутверждение? тщеславие? оплата?) – у наших знаю: получить власть над людьми. И чем больше людей будет под его властью или от него в зависимости – тем выше доходы (взятки, поборы, подношения, подарки), так что зарплата и вовсе может не иметь отношения к его уровню жизни.
Вот в чём разница. А не в какой-то надуманной «азиатчине», которая на самом деле никакого отношения к Азии не имеет. Наша родная «азиатчина» базируется на наших же родных правилах и постулатах:
· исповедовать принципы «Я начальник – ты дурак» – «азиатчина»;
· делать научную и личную карьеру не накоплением ума, знаний и опыта, а за счет подножек и ударов ниже пояса потенциальным соперникам – «азиатчина»;
· спрашивать не «что сказали?», а «кто сказал?» – «азиатчина»;
· демонстрировать презрение к неимеющим власти, а не чувство долга перед избирателями – это тоже в самом худшем смысле слова «азиатчина».
А ведь это – краеугольные камни бытования нашего чиновничества, которое устремилось через «прорубленное окно» в цивилизованную Европу. Тут Европа и призадумалась: хороши гости, лезущие в окно, да ещё с такими понятиями.
Зато дверь – в Азию – решили заколотить гвоздями. Участники «круглого стола», организованного «Страной Ру» (Глеб Павловский и другие) решительно и неоднозначно заявили: отныне никакой речи не может быть о евразийстве!
Почему?! Что от нас этого требует Европа? Или в конфронтации со странами Азии есть целесообразность? Какая необходимость у нас возникла в отказе от исторической роли России как моста и культурного проводника между различными цивилизациями?
Неструктурированное и плохо организованное гражданское общество плюс отобранная после эпохи перестройки у простых людей свобода слова в средствах массовой информации не дают ныне возможности провести широкую и полноценную дискуссию по этому вопросу. А он – жизненно важный для России, ибо можно ножом пройтись по судьбе нашего этноса и нашей этнической системы. Решать же его будут, как всегда, не обдумав, властью чиновников, которые уверены, что раз именно их персоны пробрались на самый верх – стало быть, умнее пробравшихся во всей России никого нет. «Ум» же их проявляется традиционно: прокричать на всех углах фразу, услышанную наверху, а затем – при реализации – довести мысль до абсурда. Как в известной поговорке «Заставь дурака Богу молиться…».
Но у них сегодня власть – т.е. владение нашими душами, нашими умами, и нашими судьбами.
Известное дело: кем владеешь, над кем властвуешь – у того совета не спрашиваешь, с тем вообще не считаешься.
Вот как далеко заходит путаница в понятиях «править» и «владеть». А ведь начиналось всё, казалось бы с пустяка, с каких-то «рягов - варягов»…
Горбачёвская перестройка даровала нам право говорить без подтекста. Так давайте же будем последовательны – вернем словам начальные значения. Эпоха Путина – уникальная пора для этого. Ельцин в стране по-барски хозяйничал, а Путин всё-таки ею правит. И слава Богу, у нас, несмотря на всё сказанное, есть в обществе значительное число людей с доминирующими признаками европейского менталитета. Путин, несомненно, из их числа. Что даёт нам и шанс, и надежду.
Обращаюсь прежде всего к писателям, политикам, журналистам, преподавателям и студентам: давайте осознаем необходимость исправления исторической ошибки и вернём власть на её законное место – за изгородь, ограждающую собственность. А тому, что нами избрано и избранными назначено для управления государством (министерством, областью, краем, городом, районом) вернем понятие «режим» – без негативного оттенка, который любят ему придать журналисты («режим Милошевича», «режим Лукашенко»). Это будет видимым и знаковым шагом в сторону Европы, которая, не страдая, пользуется этим термином многие века. Есть и другое, альтернативное, предложение – вернуться к дохристианскому термину «яким» («оким», «рахим»), очень близким и по звучанию, и по смыслу европейскому варианту. На Руси в давнее время оно было хорошо известно, было своим. Не случайно его след сохранился в московской топонимике: ведь одна из ближайших к Кремлю улиц не случайно называется Якиманкой…
Старшим придется чуточку потруднее, но молодежь термин освоит быстро. Зато уже следующее поколение получит его вместе со всей русской речью как данность и – глядишь – обойдется без прописанной нам национальной необходимости по капле выдавливать из себя раба…

_____________________

Мягков Евгений Николаевич, писатель, критик.
107076 Москва, ул. Преображенская д.6 кв.14, тел. 964-01-34.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Нет слов!
Автор: НБФ 
Дата:   27-06-02 21:21

Вспомнились слова "ряха", "неряха", "ряженка"...И много других...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Нет слов!
Автор: Мягков Евгений Николаевич 
Дата:   29-06-02 16:03

Уважаемый /ая/ псевдоним! Хорошо, что эти слова вспомнились, плохо, что не можете разгадать их происхождение, суть и назначение. Оттого и ёрничаете. А попробуйте без зла прочесть ещё раз всё внимательно, не считайте, что Вам уже всё-всё на свете известно. Речь-то идёт об очень серьёзных вещах, о том, почему нас называют "страной рабов, страной господ"... Разберитесь, не спешите. Автор.

Ответить на это сообщение
 
 мистер-мастер
Автор: Психолингвист 
Дата:   30-06-02 03:00

Вот вы написали:
> Скажите, где-нибудь в Европе королеву, президента, премьер-министра
> (пусть за глаза, пусть подобострастно) назовут Хозяином? У нас же это чуть > ли ни официальный псевдоним главного руководителя страны.

А я всегда думал, что мистер это мастер (хозяин по-ихнему).
Кстати, в западной культуре преклонение перед клиентом почище российского преклонения перед политиками будет.
Я так (наивно) полагаю, что не в языке дело - а в этой - как её - ментальности. В том числе в индивидуальном языковом сознании. Русские за рубежами попадаются совсем другие, нежели в стране, а некоторые и у себя в России тоже не как остальные русские. От чего это зависит? У меня лично нет ответа.

> Эпоха Путина – уникальная пора для этого. Ельцин в стране по-барски
> хозяйничал, а Путин всё-таки ею правит. И слава Богу,

Да, а кстати, поминание Бога (с большой буквы) - тоже азиатчина?

Ответить на это сообщение
 
 Re: мистер-мастер
Автор: Мягков Евгений Николаевич 
Дата:   30-06-02 10:28

Вам только кажется, что Вы опровергаете мой тезис. На самом деле
Вы его логично подтверждаете: мастер действительно переводится как "хозяин".
Он и есть хозяин того, чем владеет или завладел, овладел. У него есть правовые
границы его владений.
А то, что управляет обществом или страной произведено в английском языке
от других слов - power (сила, мощность). rule (правило, правление),
authority (авторитет).
Как видите, понятия разведены. И только в русском языке эти понятия - владеть
и править перемешаны в слове "власть" (подробнее - в статье "Власть речи").
Отсюда и родилась одна из проблем нашего необычного менталитета. Есть и
другие, о которых как-нибудь позже...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Власть речи
Автор: Vlad 
Дата:   14-07-02 19:15

Вы пишете:
"Наша речь, куда оно попало в наиболее бурную эпоху формирования русского словаря, несмотря на это по сути его отторгла, ибо не произвела от «варяга» ни единого слова – как стояло, так и стоит оно особняком, в то время как другие слова его класса за века обросли целыми семейными кланами, что весьма и весьма примечательно".
А слово "варежки" откуда?
Всё прочее в статье тянет максимум на народные этимологии. Не надо этимологию превращать в политику!

Vlad

Ответить на это сообщение
 
 Re: Власть речи или патриотическое корнесловие?
Автор: Арнольд 
Дата:   16-07-02 16:52

Вот цитата такая.
"Русский язык и словесность на 3-м курсе читал Толмачев, внедрявший
в студентов этимологическую премудрость. Образчиком его
патриотического корнесловия может служить производство слова хлеб
на разных языках: сначала, говорил он, когда месят хлеб, делается хлябь -
отсюда наше хлеб; эта хлябь начинает бродить, отсюда немецкое Brod;
перебродивши, хлябь опадает на-низ, отсюда латинское panis; затем
поверх ее является пена, отсюда французское pain.
Кабинет он производил от слов как бы нет, поясняя: человека, который
удаляется в кабинет, как бы нет".

То есть я хочу сказать, что Ваша, г-н Мягков, точка зрения имеет право на существование. Более того, она выдает в Вас человека неравнодушного и болеющего душой за нашу многострадальную Россию. Но принять на веру Вашу гипотезу -- значит погрешить против истины. Я не буду приводить много примеров, попробую процитировать статью Макса Фасмера из его знаменитого словаря, с комментариями О.Н.Трубачева. Заранее извиняюсь за нечитаемые символы -- не все позволяет воспроизвести формат форума.

ВАРЯГ
- так называли на Руси выходцев из Скандинавии, др.-русск. варягъ
(с IX в.). См. также буря/г, колбя/г. Ср.-греч. ВАРАГГОС, ср.-лат.
varangus "телохранитель, воин из наемной стражи визант.
императоров" (впервые в 1034 г. у Кедрена; см. Томсен, Ursprung
111; Маркварт, Streifzu"ge 344), араб. varank (X -- XI вв.); см.
Томсен, там же. Сюда же русск. варя/га, варя/жа "корзинщик,
коробейник", владим., также "пройдоха, босяк, прощелыга", терск.
(РФВ 44, 87), укр. варя/г "борец, крепкий, рослый человек"
(Желех.), др.-русск. Варяжьское море "Балтийское море".

Заимств. из др.-сканд. *va/ringr, vringr, от va/r "верность,
порука, обет", т. е. "союзники, члены корпорации"; см. Томсен,
там же, 116, 125 и сл.; Экблом, ZfslPh 10, 10; 16, 270; AfslPh
39, 187; Rus 31 и сл.; Коллиц, AfslPh 4, 660; Уленбек, AfslPh 15,
492. Отражением ср.-греч. слова является рум. Ba>ra/ngi> в местн.
н.; ср. Филиппиде, ZONF 1, 66. Совершенно неверно предположение
Шахматова (ИОРЯС 25, 274) и Преснякова (1, 265) о происхождении
слова варгъ из названия франков (см. фряг) через посредство
аваров; против см. Петровский, (ИОРЯС 25, 361). Ср. ва/рега.

[См. еще Стендер -Петерсен, Varangica, Aarhus, 1953. стр. 250; о
возможности объяснить форму варяг из *varang-, аналогично русск.
стяг < др.-шв. stang (ср. норв. топоним Varanger-fjord) см.
Якобсон, "Scando-Slavica", 1, 1954. стр. 36 и сл.; о следах
старого ударения см. Кипарский, "Scando-Slavica", 4, 1958, стр.
262. Неудачную попытку опровергнуть скандинавскую этимологию см.
в последнее время у Черных, "Филол. науки", 1, 1958, стр. 29 и
сл. -- Т.]

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед