Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Жительница Ирака
Автор: СтингЕР 
Дата:   05-07-06 09:25

Когда война в Ираке еще только-только началась, у меня возник вопрос, как правильно одним словом заменить фразу "жительница Ирака". Спрашивала учителей русского языка - никто не знает. Сейчас что-то опять вспомнила про этот вопрос.
Буду признательна за оказанную помощь.
С уважением, СтингЕР

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жительница Ирака
Автор: Nata Lee* 
Дата:   05-07-06 09:42

Никак не будет. Вернее, так и будет: жительница Ирака.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жительница Ирака
Автор: Читатель 
Дата:   05-07-06 12:53

Иракезка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жительница Ирака
Автор: VFG 
Дата:   05-07-06 16:18

>> Иракезка

Когда шутють, надо хотя бы намекать. А то СтингЕР мржет принять это за чистую монету.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жительница Ирака
Автор: Читатель 
Дата:   05-07-06 17:32

Намек понял.
Намекаю :о)))

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жительница Ирака
Автор: СтингЕР 
Дата:   05-07-06 18:27

VFG
Да ладно, мы в процессе обсуждения этот шутейный вариант еще пару лет назад отмели :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жительница Ирака
Автор: minka 
Дата:   05-07-06 21:00

Подумал я, есть тамбовцы -- тамбовчанки и придумал термин "иракчанки". Глянул я на всякий случай в Google, "чего же там только нет". И этот термин (спорный, конечно), на русском языке тоже кое-где есть. См. например:
http://www.lingvo.ru/lingvo10/archive.asp?param=26214
Но я бы от "иракчанка" воздержался. Уж лучше "жительница или гражданка Ирака".
Я как-то споткнулся на женщине курдской национальности, вроде "курдянка"
(см. http://www.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=20826&t=20826)
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жительница Ирака
Автор: adada 
Дата:   05-07-06 21:09

Странно... иракеянки есть, а слова для иракеянок нет...

Можно понять, почему слово изгонялось из словарей во времена славы кпсс, когда национальное пасовало перед классовым. Но почему этот великодержавный лингвистический шовинизм торжествует в наши достодемократические времена?

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жительница Ирака
Автор: DmB 
Дата:   06-07-06 09:14

А чем "ирАчка" не нравится? :)
Слишком по-простецки?adada сказал:

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жительница Ирака
Автор: Мудрый Тоньюкук 
Дата:   06-07-06 10:24

>Странно... иракеянки есть, а слова для иракеянок нет...

Почему нет? Есть: "жительницы/гражданки Ирака"

Почему странно? Вы считаете, что абсолютно все сущности, действия и явления должны в РЯ непременно называться ОДНИМ СЛОВОМ?
(Нет, языки подобного типа, где в одно слово склемвается всё, что угодно, есть, хоть тот же немецкий, но разве РЯ - из них? Разве это - по-русски?)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жительница Ирака
Автор: adada 
Дата:   06-07-06 13:44

Не "одним словом" надо нас называть, а утвердить один "дежурный" суффикс-производитель и им пользоваться. И суффикс этот будет скорее всего -анка/-янка. Варианты, конечно, возможны.

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 О введении единомыслия в РЯ?
Автор: Мудрый Тоньюкук 
Дата:   06-07-06 13:53

>Не "одним словом" надо нас называть, а утвердить один "дежурный" суффикс-производитель и им пользоваться. И суффикс этот будет скорее всего -анка/-янка. Варианты, конечно, возможны

А зачем и для кого опять же непременно один?
Живым языкам вообще и РЯ в особенности это не свойственно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: О введении единомыслия в РЯ?
Автор: ГАВАНА 
Дата:   06-07-06 22:30

Вопрос № 200361

Как называется словарь, в котором указано, как называют жителей тех или иных стран? Есть ли он в сети? Спасибо.

Замара Авдоться Никитична

--------------------------------------------------------------------------------
Ответ справочной службы русского языка

Например, словарь "Русские названия жителей" И. Л. Городецкой и Е. А. Левашова. В Сети этой книги нет.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жительница Ирака
Автор: adada 
Дата:   07-07-06 08:52

%%Живым языкам вообще и РЯ в особенности это не свойственно.%%

Живому -- да, а специальному, литературному, который уже обставлен частоколом из 3194 параграфов, еще один повредить никак не сможет. Речь-то идет о "дежурном" суффиксе, т.е. о рекомендательном правиле.

+
Этот суффикс навеян строфой, которая для нашего случая звучала бы примерно так:

Проста моя осанка,
Нищ мой домашний кров.
Ведь я иракеянка,
Добыча для врагов!

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: Жительница Ирака
Автор: Хр. Тамарин 
Дата:   07-07-06 14:21

По-болгарски точно иракчанка. Говоря по-русски, я сказал бы "иракчанка", не задумываясь. А то дело было сложнее..

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед