Автор: Денис Ковальчук
Дата: 17-06-02 13:57
Приветствую, Сетяне!
Наверное, это уже обсуждалось где-нибудь, но поиск ко форуму ничего не дал...
Может не совсем про русский язык, но все же...
Часто возникают споры о правильности написания (спеллинге -- spelling) русских имен и фамилий латиницей.
Кто в курсе, на орфографию какого языка принято в этом случае ориентироваться?
В правах, загранпаспорте и, если не ошибаюсь, во всех юр. документах принято писать "по-французски", то есть спеллинг в расчете на французское произношение.
Но вот я, например, в правах -- Koval'chuk, а в загранпаспотре -- Kovaltchouk.
А в миру я всегда просто Kovalchuk, так короче и для русского глаза читабельнее, по-моему.
А имена?
Сколько приходилось видеть Wassiliy-ев, Michael-ов, Aleksei-ев...
В принципе, как писать латиницей звуки "ч", "ш", "ж", "й" и т.п., понятно. Есть, в конце-концов, кодировка Волапюк (транслитерация). Но когда дело доходит до имен и фамилий, начинается разброд и шатания.
Может кто знает, есть ли какие-нибудь стандарты-правила? Где почитать про все это?
--- Kden
|
|