Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Транскрипция!
Автор: Виктория 5 
Дата:   11-05-06 22:36

Покажите, пожалуйста, в транскрипции произношение выделенных букв!

ИсТЕкший кровью,
аТЕист,
обыДЕнщина,
лиДЕр,
кОММюнике,
зОолог,
полуноЧНик,
переЧНица,
аТТаше,
СаВВиЧНа.

Спасибо.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Транскрипция!
Автор: Cocpucm 
Дата:   12-05-06 10:53

Если это задание для школы, то нужно знать, по каким нормам вас учат, для правильного ответа. Мое субъективное мнение таково:

[и]с[т'о]кший кровью,
а[тэ]ист,
обы[д'е]нщина,
ли[д'э]р,
к[/\м', ом']ОММюнике,
з[/\, о]олог,
полуно[шн', ч'н']ик,
пере[ч'н', шн']ица,
а[т]аше,
Са[в']и[шн, ч'н']а; где:
' — знак мягкости предшествующего согласного;
/\ — безударный нелабиализированный гласный среднего или средненижнего подъема непереднего ряда (некоторый аналог английскому звуку, обозначаемому u буквой в слове cut). В школе, насколько я понимаю, учат писать в данном случае [а], но это явно противоречит моему произношению.
Оба варианта, данные через запятую, я считаю нормативными: 1) в заимствованных словах допустимо произношение безударного [о]; 2) сочетание "чн" допустимо произносить и как [шн], и как [ч'н]. На первом месте стоят более предпочтительные для меня варианты.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Транскрипция!
Автор: Грек 
Дата:   12-05-06 11:04

Слово "лидер" в Вашей транскрипции смущает. Буква "е" там слышится (мне) так же как и в слове "обыденщина".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Транскрипция!
Автор: Виктория 5 
Дата:   12-05-06 11:16

Спасибо, Борода!
Вы мне очень помогли!

Ответить на это сообщение
 
 Сорри, описка...
Автор: Cocpucm 
Дата:   12-05-06 12:52

Если мне не изменяет память, в школе учат в транскрипции указывать именно звук [э] (что меня всегда раздражало), а мягкость-твердость предшествующего согласного указывать, как показал я. Так что описка у меня в транскрипции слова "обыденщина".
Но несомненно, в обоих словах произносится (по крайней мере, мною), палатализованное [д'].

Ответить на это сообщение
 
 Еще две нашел
Автор: Cocpucm 
Дата:   12-05-06 12:56

Правильно Са[в']и[шн, ч'н]а, к[/\м', ом']юнике
В первом слове [н], разумеется, ни в одном из вариантов смягчаться не может.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Еще две нашел
Автор: ГАВАНА 
Дата:   12-05-06 17:07

Виктория 5, Вы все-таки не спешите. Просто по жизненному опыту - два мнения всегда лучше, чем одно.
Я, например, не уверена, что в слове атташе, удвоенная согласная транскрибируется так, как Вам предлагают. И абсолютно уверена, что в транскрипциях не бывает знаков "ю", "ё", "я". Это передается иначе.
Созывайте консилиум.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Еще две нашел
Автор: Dmitry 
Дата:   13-05-06 18:14

"Марья Сави[чн]а!! если вы, наконец, мне не поджарите яи[чн]ицу, я расстреляю вас из автомата Кала[чн]икова!!"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Еще две нашел
Автор: Cocpucm 
Дата:   14-05-06 03:04

Оп-паньки! Укажите, пожалуйста, где в моей транскрипции (только то, что находится внутри квадратных скобок) используются "ю", "ё", "я".
Насчет "атташе", полагаю, я всё же прав. Как мне кажется, в русском трудно произнести сдвоенную смычную согласную (за исключением случаев стыка морфем либо лексем). Готов допустить произношение [м':], т.е. сдвоенного палатализированного "м" в слове "коммюнике", хотя я произношу одиночный.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Еще две нашел
Автор: Nata Lee* 
Дата:   15-05-06 17:48

> Как мне кажется, в русском трудно произнести сдвоенную смычную согласную

Ну некоторая... даже не долгота, а какой-то упор на подобных сдвоенных гласных ощущается, сравните в речи: подданный и поданный (документ на утверждение), просто нет в нашей транскрипции значка (верхняя горизонтальная линия для обозначения долготы вряд ли здесь годится) и, наверное, точного определения такого акцента тоже нет (если и есть, то я его не знаю).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Еще две нашел
Автор: ГАВАНА 
Дата:   15-05-06 18:31

Прошу прощения, увлеклась, упустила из вида, что речь идет только о выделенных буквах.
На -ТТ- настаиваю, хотя согласна с Натой, что передавать это звучание обычной горизонтальной чертой, возможно, неверно. А вот в коммюнике -ММ- для меня звучит как -М-.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед