Автор: minka
Дата: 21-03-06 13:52
Не так давно я кинул пост "И Сидорову козу тоже..." в http://www.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=25677&t=25514
Я в нём утверждал, что при устной передаче может исходный текст искажаться до неузнаваемости, как в игре "Спорченый телефон…"
Неожиданно я увидел подходящую иллюстрацию своим словам в книге Л. Куксо "Неизвестный Никулин" (Л. Куксо -- близкий друг Юрия Никулина и его семьи).
Он описывает, как тётка Никулина, раскладывая гадальный пасьянс, завершала его непонятной присказкой: «Или рахиня пол юби, жаки пепельница мной»...
— Что за чушь ты бормочешь? — спрашивал тетку Юра. — При чем тут какая-то пепельница?
Та объясняла племяннику, что он ни черта не понимает в гадании. Это, мол, такие магические слова.
И нетрудно вообразить, как Ю. Никулин хохотал, когда наткнул¬ся в каком-то сборнике пасьянсов на заключительные слова одного из них: «Или граф меня полюбит, иль жокей пленится мной», что по звукосочетанию вполне соответствовало передававшемуся из поколения в поколение магическому заклинанию: «Или рахиня пол юби, жаки пепельница мной».
Минка
|
|